Книга Невеста без права выбора - Элис Айт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Надеюсь на это, – проворчала Дэлия, которая до сих пор от нас не отошла. – Должны же они остановить тех, кто своими злыми шутками не дает нам спать по ночам!
Лишь бы только девушки были правы! А то если кто-то заметил мое странное поведение и доложил охотникам, будет, мягко говоря, неприятно.
Мужчины выглядели опасными. Выражение на лицах этих убийц было далеко от благодушного, и за все время они не улыбнулись ни разу. Шрамы доказывали, что охотники не раз бывали в серьезных переделках. Очень легко было представить, как кто-нибудь из них хватает меня и тащит на костер.
Вздрогнув, я посильнее укуталась в плащ и заставила себя думать о хорошем. Если бы охотники обо мне что-то знали, арестовали бы сразу. Скорее всего, догадка Минны верна – они просто следят за тем, чтобы игра прошла благополучно.
Тем временем принца сменил распорядитель, объясняющий, что нам нужно будет делать. Правила казались несложными. Нас отведут в Тюльпановые сады – парк, раскинувшийся за дворцом, где каждой придется пройти своеобразный квест – аллею препятствий. Делать это нужно будет в одиночку, а аллея определится с помощью жребия, чтобы другие участницы не успели понаставить ловушек для соперниц. За каждое выполненное задание наш статус повышался. Хорошо хоть «в минус» нельзя было уйти.
- Вы наверняка знаете эту игру эту под названием «Из пажей в короли», – пояснил лорд Кестэла. – Начиная игру слугой, нужно благодаря уму, твердому характеру и умениям достичь высшей ступени на лестнице статусов, то есть стать королем. В вашем случае, разумеется, королевой. За тем, как вы справляетесь, будет «следить» магическая брошь.
По его сигналу к нам подошли слуги и начали раздавать маленькие украшения. На вид в них не было ничего необычного – дешевая безделушка, даже не из латуни, а из железа, с прозрачным камешком в середине, похожим на стекляшку. Многие девушки морщились, очевидно, цепляя их себе на плащи только из-за того, чтобы не обидеть принца.
- А как мы узнаем, что правильно выполнили задачу? – уточнила одна из кандидаток.
- Брошь изменит цвет, – ответил распорядитель. – Оттенок будет усиливаться с прохождением каждой ступени: от пажа к рыцарю, от рыцаря к барону и так далее до того момента, пока не станет сапфировым – цветом королей.
- Мой принц, – прервал один из охотников, выйдя вперед. Из-под низко опущенного капюшона на Альхара устремился безжизненный взгляд водянистых глаз. Плотно сжатые губы, квадратный подбородок и тянущийся через все лицо шрам намекали, что слова «доброта» и «гибкость мышления» не про этого человека. – Игра «Из пажей в короли» приличествует только мужчинам благородной крови и не подобает женщинам. Вам не кажется, что подобные игры с переодеваниями идут против мелантских порядков и божьей воли, которая создала женщин женщинами, а мужчин – мужчинами?
Девушки сразу притихли. Вообще-то идея вызвала среди участниц интерес – насколько я поняла по шепоткам, игра была популярной среди придворных, но мало кому из присутствующих доводилось в ней поучаствовать. А вот она и причина, почему так произошло.
- А почему мне так должно казаться, брат Иргейд? – Альхар прищурился. – Вы можете назвать хоть один закон Меланта, в котором указано, в какие игры женщины имеют право играть, а в какие – нет? Или церковный закон, в котором приведен перечень действий, которые подобают женщинам в играх?
Охотник помолчал.
- Нет, мой принц.
- В таком случае не нужно указывать мне, наследнику трона, что мои избранницы могут делать, а что нет, – отрезал Альхар. – Вас сюда пригласили не для этого.
Губы Иргейда дрогнули – могу поклясться, чуть не сложившись в презрительную гримасу. Однако мужчина сдержался.
- Простите за наглость, мой принц. Действительно, наш орден служит богу, а не следит за распущенностью нравов. Такое больше не повторится.
И все же не уколоть он не смог. Простая игра – распущенность нравов, вот как? Таким только волю дай – и женщина из кухни не вылезет. Хорошо, что принц не такой.
Он хмуро проследил за тем, как охотник вернулся к своим собратьям. Только после этого взгляд Альхара обратился к нам и потеплел.
- Все получили броши? Не теряйте их, иначе нам придется отметить, что к концу игры вы так и остались в роли пажей. А теперь прошу вас пройти к каретам. Пора отправиться в Тюльпановые сады и выяснить, кто из вас сегодня будет королевой.
Спустя полчаса я уже переступала с ноги на ногу и дышала на руки, дожидаясь начала игры. Поездка и определение жребия прошли очень быстро. Дальше оставалось лишь пройти к ледяным воротам с выпавшим в жребии обозначением и дождаться, когда они откроются – в одинаковое для всех время.
Тюльпановые сады оказались большими. Настолько, что слева и справа я видела всего по две соперницы, которые тоже ждали, когда нас впустят. Минну и Дэлию вообще отправили к противоположным входам в парк. Где-то в середине него находился павильон, где мы все в итоге должны будем встретиться. И там же нас будет ждать принц.
За нашими спинами торчал один из охотников, следя за тем, чтобы никто не вздумал устроить фальстарт. Из-за этого я все никак не могла успокоиться и переминалась, борясь с желанием обернуться и проверить, а не на меня ли он смотрит.
Они здесь не по твою душу, Инна. Не по твою. Нечего так скакать и привлекать к себе внимание…
К счастью, нервничала не одна я. Каждой участнице хотелось прийти в павильон первой – и в статусе королевы. Это еще не означало, что именно ты потом станешь супругой принца, но к заветному месту приближало.
Лишь бы не облажаться на испытаниях. В том, чтобы прибежать в павильон первой, оставшись пажом, смысла не было. Разве что лишних пять минут провести с Альхаром, но это еще ничего не гарантировало.
Коротая время, я старалась угадать, что меня ждет за созданными изо льда воротами, среди высоких деревьев с черными стволами. Рассмотреть, что внутри, не удалось. Весь парк был окружен высокой стеной, а створки ворот были недостаточно прозрачными. Вдобавок и распорядитель не сказал ничего определенного. «Задания сами найдут вас. Но будьте бдительны, не пропустите их». Отличное описание! По крайней мере, нас уверили, что не будет ничего опасного – ни ловушек, ни стычек между участницами, если только те сами не сойдут со своей аллеи и не нарушат правила.
Где-то внутри парка прозвенел колокол. «Дзин-нь», – мягко разнеслось над сугробами, и ледяные ворота плавно раскрылись мне навстречу. За ними предстала узенькая аллейка, плотно усаженная деревьями и кустарником.
Я быстро зашагала вперед. Другие участницы мешкать тоже не стали – наоборот, все как будто старались меня перегнать. Я прибавила шаг, ожидая, что войду в очерченную для игры границу парка и увижу их, спешащих, по бокам. В конце концов, это не лето, деревья сбросили листву, и все должно хорошо просматриваться.
Однако, когда я зашла внутрь, меня встретили тишина и пустота. По обеим сторонам, между деревьями, высились ледяные стены выше человеческого роста. Засыпанная снегом дорожка впереди была девственно чистой. Я даже ощутила глупое детское желание побегать кругами и наследить.