Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон

417
0
Читать книгу Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:

Брук обратила внимание на то, что Флэш тщательно избегает лжи и не говорит о том, что она отказалась стать его женой.

Неожиданно наступившую тишину разрезал вопль:

— Да кто это такой, черт побери? — Бедняжка Бин вздрогнул и заплакал. — Вот что вы наделали! — набросилась миссис Боннер на Флэша, перекрикивая детский плач.

Брук напряглась. Страшно представить, что будет, если Флэш потеряет контроль над собой…

Он не потерял. Вместо этого он сжал Брук руку и снова обратился к матери:

— Я думаю, мой сын голоден, мэм. Позвольте мне проверить его подгузник, а потом я передам его Брук. — Он забрал малыша из рук ошеломленной миссис Боннер. — Эй, привет. Я слышал, ты ночью дал мамочке немного поспать, — заговорил он с сыном, направляясь к лестнице. — Давай сегодня тоже дадим ей поспать. Ты согласен со мной, парень?

Бин растянул дрожащие губы в улыбке, потом обеспокоенно посмотрел на Брук. Но из рук Флэша вырываться не стал.

Брук понимала, что Флэш устраивает представление для ее матери, но при виде того, как он общается с Бином и как Бин отвечает ему, ее сердце сжалось. Ведь именно такой Флэш ей нужен.

— Ты выходишь замуж? — спросила мать, не считая нужным дождаться, когда Флэш с Бином поднимутся наверх.

— Не сегодня, — ответила Брук. — Но Флэш — это прозвище Фрейзера — и я собираемся…

— Подожди… это Флэш Лоуренс? — перебила ее мать, бледнея. — Преступник?

— Между прочим, он наездник родео. — Брук взяла пример с Флэша и принялась мысленно считать, чтобы держать свой характер под контролем. — Мама, я и не ожидала, что ты поймешь или одобришь меня.

— Ты абсолютно права: я тебя не одобряю, — отрезала та. — Ты хоть представляешь, на что он способен? Он погубит твою карьеру. — Мать делала над собой огромное усилие, пытаясь выглядеть заботливой. — Давай все обдумаем. Видишь ли, я не уверена, что этот брак, — последнее слово она произнесла с явным отвращением, — тебе во благо. Мы так долго молчали о его… роли. Нет смысла нарушать молчание. — Она устремила на Брук тот самый взгляд, который раньше заставлял ее опускать глаза и не сердить Крисси Боннер. Затем она добавила: — Ты же знаешь, я хочу добра для твоей карьеры.

Все верно. Если мама искренне опасалась, что «преступное» прошлое Флэша плохо скажется на Брук и на Бине, то Крисси Боннер заботила только карьера.

— После того как твой братец украл все мои деньги и сбежал в Мексику, никто уже не сможет навредить моей карьере, — парировала Брук. — Ты убеждала меня в том, что нанимаешь дядю Брентли «ради моего блага», чтобы не подпускать чужих к семейному бизнесу. Ведь так?

— Он мой брат, — возмущенно заявила мать. — Я доверяла ему. Не моя вина, что он сделал плохой выбор. Не моя вина и в том, что ты сделала плохой выбор.

— Не называй моего ребенка плохим выбором!

— Я просто хочу уменьшить ущерб, и только, — продолжала мать. — Пока мы не узнаем, каковы мотивы этого человека, лучше держать его подальше.

— Точно так же, как ты держала подальше моего отца?

Мать уже открыла рот, собираясь выдать еще один довод, но при этих словах Брук у нее отвисла челюсть.

— Ты не понимаешь, о чем говоришь, — прошипела она.

— Естественно, не понимаю — ведь ты мне не рассказывала! — Брук уже кричала, но ей было наплевать. — Ради бога, мама, я уже не маленькая девочка! Я взрослый человек, и мне вполне по силам решить, от чего меня нужно защищать. Или ты просто защищала саму себя? — Она задала этот вопрос еще до того, как осознала его смысл. — Может, ты просто боялась, что я, когда познакомлюсь с отцом, предпочту его тебе!

Лицо матери исказилось, как от сердечной боли, однако оно тут же приняло прежнее выражение.

— Так вот чем ты платишь мне за все, что я для тебя сделала?

Такая линия поведения работала, когда Брук была подростком, но не сейчас.

— Кто он, мама? Разве я не заслужила того, чтобы знать? Хотя бы ради Бина. А что, если есть какие‑то медицинские проблемы, о которых нам надо узнать заранее?

— Дискуссия окончена, — отрезала мать и сделала шаг к входной двери.

Брук преградила ей путь. Она догадывалась: если мать выйдет за дверь, ей уже никогда не получить ответы.

— Я многие годы не мешала тебе хранить свои секреты. Ты позаботилась о том, чтобы я выросла, не зная своего отца. Если ты думаешь, что я позволю тебе точно так же поступить с Бином, то ты недооцениваешь меня. Ты не представляешь, до чего я готова дойти, чтобы защитить его!

— Ты, глупая девчонка… ты хоть раз задумывалась о том, что, возможно, он сам не хочет, чтобы ты знала?

— Конечно, задумывалась. Но это не оправдывает то, что ты лгала мне всю жизнь.

Мать попыталась обойти Брук, но та снова преградила ей путь и с нажимом спросила:

— Кто он?

— Из этого ничего хорошего не получится, — процедила мать.

Она вывернулась из рук дочери и пошла к двери.

Брук поймала ее за руку.

— Мама, пожалуйста. Я не стану любить тебя меньше. — Кто знает, возможно, это поможет ей понять своеобразие материнской любви? — Честное слово.

— Ты действительно думаешь, что я не рассказывала тебе потому, что стесняюсь, или по какой‑то подобной причине?

— Кто он? — Неужели Крисси Боннер собирается открыть правду?

— Кайл Морган, — бросила мать. — Ну что, довольна?

— Кайл? Кайл?! — Давний друг Брук? Человек, который научил ее писать песни, который подарил ей гитару на одиннадцатый день рождения? Который был рядом с ее первого выступления в «Синей птице»?

Кайл Морган — ее отец!

И он все годы молчал об этом!

— А он… а он знает? О том, кто я?

— Естественно, знает, только для него это ничего не значит. Но то, что Кайл взял да удрал, не означает, что ты должна выходить за этого типа, — заявила мать, указывая на второй этаж. — Ты уже совершила одну ошибку. Две ошибки — это перебор. Поверь мне, Брук.

Брук подняла голову и увидела, что Флэш с Бином на руках стоит на лестничной площадке.

— Брук! — ласково позвал он. — Мы готовы.

Неожиданно она поняла, почему Флэш бил диванные подушки.

— Я исключу тебя из жизни Бина, если ты еще раз назовешь его ошибкой, — неестественно спокойным тоном произнесла Брук. — Мы с Флэшем обручились. Он отец Бина, и отныне мы вместе. Думаю, будет лучше, если я найду менеджера, который сможет понять разницу между управлением моей карьерой и управлением моей жизнью. Я люблю тебя, мама, но не знаю, смогу ли простить тебя за это. Или Кайла.

— Замечательно, — ответила мать. — Теперь ты сама по себе.

— Замечательно. — Брук испытала величайшее облегчение. Она была по горло сыта менеджерами из рядов родственников. — Спасибо, что посидела с Бином.

1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь пламенных воспоминаний - Сара М. Андерсон"