Книга Слетевшие с катушек - Лара Джейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джерри не сразу заметил, что они оба замолчали. Их губы больше не шевелились.
Их лица стали бесстрастно холодными. Том и Даниэль синхронно повернули головы и посмотрели на Джерри.
Прямо на него.
Джерри отшатнулся назад, ощущая, как их взгляды скользят по нему, точно ножи. Его отражение осталось на месте, словно заточенное в зеркале. Оно было в ужасе. Стучало по стеклу. Вопило, но с места не двигалось.
Даниэль и Том медленными шагами приближались к нему. К его отражению. Джерри с замиранием сердца наблюдал за этим. Вот они оба приблизились к нему. Вот их руки-тени легли ему на плечи, и отражение в неизбежной покорности замерло. Вот Джерри увидел, как его заволакивает густая смолянистая тьма. Его глаза заполняет мрак, образуя пустые дыры. Кожа становится чёрной. Рот открывается в последнем безмолвном крике, и он тонет в окутавшей его темноте.
Тьма унесла его с собой. Она заполонила всё зеркало, и теперь в нём не было ни единого отражения. Ни крохотного лучика света.
Секунда, и тьма пересекает границы зеркала. Она прорвалась наружу, нащупывая чёрными щупальцами-усиками стены.
Джерри охватил ужас. Из горла был готов вырваться отчаянный крик. Тьма протянула к нему свои чёрные руки, стараясь схватить.
Джерри заставил себя. Он заставил себя замахнуться и ударить кулаком по зеркалу. Оно хрустнуло и разлетелось на сотни осколков, которые со звоном попадали на кафельный пол, нарушая тишину.
Руку обожгла резкая боль. Джерри шарахнулся от зеркала и прижался к стене. Осколки усеяли пол, точно звёзды – небо.
Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Джерри медленно присел и взял дрожащей рукой один из осколков зеркала. Он осторожно заглянул в него и увидел в нём обычное отражение. Никакого мрака. Никаких Теней. На него смотрели лишь его собственные зелёные глаза, полные испуга.
В коридоре послышались нарастающие шаги. Джерри быстро отбросил осколок на пол и стянул с вешалки полотенце. Обмотав им больную руку, он добежал до последней кабинки душевой и затаился там, вжавшись в угол. Его лихорадило, и холодная, влажная стена душевой заглушала жар в теле.
Джерри прислушался. Послышались тяжёлые шаги, потом скрип двери и шарканье ног по кафелю. И тут раздался знакомый голос.
– Что тут произошло?! – взревел Редмон, похрустывая стеклом под ногами.
– Кажется, зеркало разбилось… – раздался голос одного из санитаров – немного мягкий и вялый.
– Ты что, серьёзно? По-твоему, зеркало может само собой разбиться?! – Ор Редмона всколыхнул стены так, что они невольно задребезжали.
– Эй! Здесь кровь! – сказал второй санитар. Он картавил.
Слышны шаги. Редмон подошёл к нему и, нахмурив брови, осмотрел душевую. Каждый мускул его лица был напряжён.
– Значит, кто-то его разбил, – сказал первый санитар.
Редмон внезапно просиял. Он прокашлялся, будто готовился сказать речь.
– И кто же это может быть? – певучим голосом сказал он. – Может, кто-то тут прячется?
Джерри затаил дыхание и ещё больше вжался в угол стены. Шаги нарастали и постепенно приближались – такие зловещие, что он невольно поёжился. Они отдавались в голове грубым эхом. Кровь пульсировала в ушах, словно барабаны. Джерри хотелось исчезнуть, оказаться сейчас в любом другом месте, только не здесь.
Вновь заскрипела входная дверь душевой, и Джерри услышал новый голос. Такой мелодичный и мягкий, точно лёгкая ария скрипки.
– Что тут за шум? – озадаченно произнесла Элисон. Как только она вошла, ей на глаза сразу же попались осколки, которые усеяли пол. – Я услышала, как вы… Что произошло?
Санитары молчали. Редмон обвёл Элисон недовольным взглядом, но быстро смягчился.
– Вот, ищем того, кто это устроил. Видимо, кому-то не понравилось, как он уложил волосы, – попытался подшутить он, небрежно махнув рукой на разбитое стекло, но Элисон не улыбнулась.
– И как успехи? – задумчиво вопросила она, проходя мимо санитаров.
Редмон увидел, как она направляется к последней кабинке, туда, куда он ещё не успел заглянуть.
– Если честно… я ещё не закончил здесь всё осматривать!
Элисон кивнула ему через плечо и подошла к кабинке. Редмон наблюдал за ней. Медсестра упёрлась рукой в косяк и заглянула за угол.
Джерри знал, что это неизбежно, но страх всё равно одолевал его.
– И что же случилось? – спросила Элисон, жестом подозвав санитаров.
Джерри отвернулся и посмотрел на свою руку.
А что же случилось?
Редмон подошёл к Элисон сзади и посмотрел на Джерри через плечо. Глаза у него почти горели от злости.
Санитары обыскали Джерри и, не найдя ничего опасного, позволили Элисон осмотреть раны. Вся рука и запястье были изодраны рваными, глубокими порезами, которые скрывала запекшаяся алой коркой кровь.
– Нужно обработать раны… – озабоченно произнесла Элисон, а затем посмотрела Джерри в глаза: – Зачем же ты так? Что случилось?
Джерри лишь покачал головой в ответ. Санитары вывели его из душевой и повели в буйное отделение, куда самому Джерри страшно не хотелось идти. Там его посадили в процедурной на стул, и Элисон отпустила санитаров. Редмон хотел остаться и чуть ли не кричал ей:
– Я не оставлю тебя с ним наедине! Он опасен!
Но Элисон всё же настояла на своём, и Редмон, недовольно бормоча что-то, ушёл, громко хлопнув дверью.
В воздухе повисла тишина. Пускай она ничего не весила, но Джерри ощущал, как она неумолимо прижимала его к земле, не давая сдвинуться с места. Элисон заботливо вытащила из его раны крохотные осколки, промыла её и наложила повязку. Джерри наблюдал, как она складывала оставшиеся бинты в шкаф, а затем взяла из ящика стола папку. Потом она снова села перед ним и устало вздохнула.
Почему-то Джерри почувствовал себя виноватым.
– Что произошло, Джерри? – мягко спросила медсестра. На её коленях лежала открытая папка, в которой она готовилась сделать запись.
Джерри чувствовал себя уставшим. Слишком уставшим.
– Это не важно… – прошептал он так тихо, будто говорил сам с собой.
Элисон нахмурилась.
– И всё же…
Джерри поднял на медсестру глаза и долго смотрел ей в лицо.
Ему надоело прятаться.
– Порой мне кажется, что я действительно сошёл с ума. Я только что видел Тома! Там, в душевой… в зеркале. – Джерри замолчал, сделав глубокий вдох. Его голос дрожал. – Я не хотел доставлять вам какие-то неудобства. Разбил я его… зеркало… потому что он там был не один. Кроме Тома, там стоял и Даниэль – такой высокий мужчина в плаще и шляпе. Не знаю, кто он на самом деле, но сомневаюсь, что он приходил просто поздороваться…