Книга Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гм, действительно. И подпись: «Принцесса Озма», и большая королевская печатьСтранно, весьма странно… — Заяц пожевал губами. — Ну что ж, мы — подданные Озмы и обязаны следовать ее указаниям.
— Тогда, может быть, вы впустите меня? — нетерпеливо спросила Дороти.
— Подождите секундочку, я открою дверь.
Заяц исчез, и через некоторое время в стене открылась огромная дверь, которую Дороти прежде не заметила. За дверью, в крошечной комнатушке внутри стены, стоял Заяц, обычный серый заяц, но в отличие от своих лесных собратьев он был одет в расшитую золотыми позументами ливрею, розовый шелковый жилет с бриллиантовыми пуговицами, в белые штаны до колен, розовые, под цвет жилета, шелковые чулки и белые плюшевые сапожки с бриллиантовыми застежками.
Неожиданная роскошь заячьего наряда ослепила Дороги, и девочка в изумлении застыла на месте. Однако Тотошка с Биллиной не растерялись и прежде хозяйки зашли в комнату.
Увидев собаку, Заяц-стражник от страха вскочил на стол.
— Это еще кто? Не смейте сюда входить!
— Но почему? — удивилась Дороти.
— Во-первых, жители нашего королевства терпеть не могут собак, а во-вторых, в письме нет ни слова ни о собаке, ни о Курице.
— Но они мои друзья, — возразила Дороти.
— Не имеет значения. Вам мы готовы оказать гостеприимство, поскольку у вас есть рекомендации, а вашим спутникам придется остаться. В город я их не пущу.
— Не спорь, Дороти, — обратилась к хозяйке Биллина, — мы подождем здесь, а ты нам потом все расскажешь.
Дороти вспомнила, сколько бед натворили Тотошка с Биллиной в Булочном королевстве, и согласилась.
— В таком случае вы должны уменьшиться, — заявил Заяц.
— Как это — уменьшиться?
— Уменьшиться до наших заячьих размеров.
— А как же одежда? Ведь она будет мне велика? — переспросила Дороти.
— Одежда уменьшится вместе с вами, уважаемая.
— А потом вы сможете меня увеличить?
— Разумеется!
— Тогда я согласна, уменьшайте!
— В таком случае соблаговолите следовать за мной!
Заяц живо соскочил со стола и в два прыжка оказался возле небольшой дверцы в дальнем углу комнаты. Пройти в такую маленькую дверцу Дороти ни за что бы не смогла, но девочка не растерялась и смело шагнула вперед — она знала, что в волшебной стране возможно все. И в самом деле, с каждым шагом рост ее уменьшался, а когда она оказалась возле дверцы, то была уже ростом не больше взрослого зайца. Заяц-стражник отворил дверцу, и девочка вошла в Заячье королевство, отделенное от остального мира высокой стеной из мрамора.
Дома здесь тоже были мраморные, белые, причудливой формы: с круглыми куполами и высокими остроконечными башенками. Дома соединялись мраморными тротуарами, и перед каждым домом непременно зеленела лужайка.
По зеленому клеверу лужаек и по белому мрамору тротуаров прыгали многочисленные зайцы, разодетые в шелка и бархат. Даже роскошная ливрея Зайца-стражника выглядела бедновато по сравнению с блестящими костюмами зайцев-горожан.
Поначалу на Дороти никто не обращал внимания — ведь ростом она не отличалась от остальных, но Заяц-стражник так громко выкрикивал: «Дорогу, дорогу Принцессе Дороти, подруге Принцессы Озмы!» — что вокруг девочки постепенно собралась толпа. Зайцы с любопытством разглядывали принцессу Дороти, уважительно шевеля усами.
Пройдя несколько улиц, Дороти и ее провожатый приблизились к просторному парку. У входа на главную аллею стояла бронзовая статуя Глинды, а в глубине парка высился беломраморный королевский дворец.
У дворцового крыльца гостью встречал почетный караул зайцев-гвардейцев, в высоких киверах, с обнаженными шпагами в передних лапах.
— Слава Принцессе Дороти, подруге Принцессы Озмы! — крикнул Заяц-стражник.
— Слава! Слава! — хором отозвались ушастые гвардейцы.
Камергер, встретивший Дороти в дворцовой приемной, выглядел расстроенным.
— Король опять не в духе? — участливо спросил Заяц-стражник у придворного.
— Вот именно! — отвечал камергер. — Всем недоволен! Если так пойдет дальше, мне придется подыскивать новую работу.
— А что у вас с королем? — поинтересовалась Дороти. Ее слегка удивило, что камергер так неуважительно отзывается о своем монархе.
— Видите ли, — пояснил камергер, — дело в том, что наш король никак не может примириться со своей королевской должностью…
— Чем откровенничать перед чужестранкой, лучше проводи к королю! — прервал камергера стражник.
— Но король сам ей расскажет обо всем! — возразил камергер.
— Вот король пусть и рассказывает!
Камергер провел гостью в тронный зал. Там, на огромном троне-диване, возлежал, задрав лапы кверху, заячий король.
Придворный тронул монарха за плечо:
— Ваше Величество! Ваше Величество! Вставайте! Посетители!
Король приоткрыл глаз и взглянул на Дороти, затем сел, достал из кармана королевской мантии платок, вытер заплаканные глаза, нахлобучил на голову корону и обратился к гостье:
— Простите мою печаль, уважаемая незнакомка, но перед вами несчастнейший из монархов. Кстати, — король повернулся к камергеру, — который час?
— Ровно час, — отвечал придворный.
— Время обедать. Сейчас же накрывай на стол! — распорядился коронованный заяц. — Обед на двоих: для меня и для гостьи. Да смотри не накорми принцессу заячьей капустой!
— Будет сделано. Ваше Величество! — Камергер с поклоном удалился, а король откинулся на троне и сурово уставился на стражника:
— Ты еще здесь? А ну-ка, завяжи мне шнурки! Ах, что за несчастье!
Стражник послушно склонился над королевскими сапожками, а Дороти спросила:
— Какое несчастье, Ваше Величество?
— «Ваше Величество, Ваше Величество!» Если б вы знали, уважаемая гостья, как надоело мне что ни день выслушивать это «Ваше Величество»! И ведь знали же, что я не хочу, не желаю быть королем, а все равно выбрали меня! И, вот теперь я — несчастная жертва абсолютной власти, узник роскоши и богатства!
— Мне всегда казалось, что королем быть не так уж плохо, — возразила Дороти.
— А вам приходилось когда-нибудь быть королевой?
— Нет.
— Тогда вам не понять. Но я все равно расскажу — это ужасно интересно, у королей не жизнь, а сплошные неприятности…
— Но кому интересны чужие неприятности? — перебила его Дороти.