Книга Очаровательная соседка - Тони Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В пять часов пополудни он уже звонил в дверь Холли. Перед тем как открыть, Холли глянула в зеркало и убедилась, что платье, которое она специально надела для поездки в ресторан, сидит отлично. Оно удивительно ей шло − длинное, темно-синее, без рукавов и с глубоким вырезом. Платье выгодно подчеркивало неброскую красоту Холли. На шее она застегнула тоненькую нить жемчуга − подарок матери на двадцатилетие.
− Боже мой, Холли, ты самая настоящая богиня, − потрясенно вымолвил Дерек с порога. − Ты выглядишь просто великолепно!
− Ты тоже, − нежно улыбнулась Холли.
На Дереке были черные брюки и бархатная рубашка, расшитая по вороту кельтскими драконами. Холли мысленно поблагодарила его за такое внимание к гардеробу.
− А где малышка? − Дерек заглянул в дом через плечо Холли.
− Я надеюсь, ты не будешь против ее присутствия на ужине?
− Ну что ты, конечно, нет!
− Отлично. Я сейчас одену ее, и можно будет ехать. Дерек остался ждать в гостиной.
− Эми специально наряжается для тебя, − донесся голос Холли из детской. − Ты просто упадешь, когда увидишь ее! Она очень хочет тебе понравиться.
− Я крайне польщен…
− Да. Мы наденем бархатное платьице…
Через минуту Холли вышла в гостиную с довольной Эмили на руках. Малышка напоминала очаровательную куколку с витрины магазина игрушек. На ней были светлый бархатный сарафанчик с вышивкой и белая шелковая кофточка, на ногах − крохотные туфельки с золотыми пряжками, почти как у взрослой. Дерек готов был поклясться, что Эми понимает, как хорошо она сейчас выглядит.
Словно в подтверждение его слов Эмили заулыбалась, покраснела и отвела глазки.
− Ах ты, маленькая кокетка, − рассмеялась Холли.
− Эми, ты просто прелесть. − Дерек склонился в шутливом поклоне. − Я потрясен! Думал, примадонной будет твоя мама…
Холли смутилась, Дерек чмокнул ее в щеку.
− Когда Эми вырастет, чтобы понимать такие комплименты, я уже буду слишком стар для них… Честное слово, я предпочитаю ровесниц.
− Я еще ни разу не брала ее с собой в ресторан… − Холли замялась, − если честно, я и не была в ресторане с тех пор, как она родилась.
− Ну так мы сейчас это исправим, − обрадовался Дерек. − Поехали!
Телефонный звонок заставил Дерека и Холли вздрогнуть одновременно.
− В других обстоятельствах ни за что не взяла бы трубку. Но может быть, это из больницы…
Холли не ошиблась. В трубке она услышала взволнованный голос Мишель:
− Алло, сестренка! Приезжай сюда, с мамой что-то не то.
− Что случилось?
Мишель медлила с ответом, и за эти несколько секунд Холли едва не умерла от страха.
− Честно?
− Говори честно, − непослушными губами выговорила Холли.
− Ну, понимаешь… она разволновалась из-за тебя. Спрашивает, как ты там и с кем… Боится, что тебя обманет твой… в общем, приезжай. Это не прихоть, ей на самом деле нехорошо. Доктор тоже советует приехать − может быть, если она успокоится, станет легче.
− Ладно, сейчас буду. − Холли тяжело вздохнула.
− Хорошо, я встречу тебя у входа в больницу. Не сердись. − Мишель повесила трубку.
Когда Холли вернулась в комнату, Дерек уже затеял возню с ребенком.
− Дерек… − Холли остановилась в дверях. − Я не нарочно… это не я… честное слово!
− Что случилось?
− Маме стало хуже.
Дерек встрсвоженно повернулся к ней:
− Намного?
− Не думаю, но доктор все же просит приехать, и Мишель боится…
− Ну так поезжай, − спокойно сказал Дерек, уже привычно устраиваясь в кресле с Эмили на руках.
− А как же ужин?
− Он, очевидно, откладывается.
− Ты, наверное, считаешь меня идиоткой. − Холли чуть не плакала, когда Дерек обнял ее.
− Нет, − сказал он нежно, − я…
«Чуть не сказал… люблю тебя! Я точно с ума сошел!»
− Я… думаю, тебе сейчас необходимо быть там…
− А Эми?
Малышка тут же напомнила о своем существовании неразборчивым лепетом.
− Угадай с одного раза, кто останется с ней, − улыбнулся Дерек.
− Не сердись на меня, пожалуйста!
Дерек усадил Эмили в кресло и крепко обнял Холли.
− Мне не за что на тебя сердиться, честное слово. Меня воспитывала пожилая тетушка, и мне часто приходилось навещать ее в больнице. Из-за этого срывался рабочий график, но друзья всегда старались меня подменить. Неужели я поступлю иначе? Ведь родители − это самое главное. Можешь пробыть в больнице сколько будет нужно.
«Я влюбился! В женщину с ребенком! Мои поздравления, Кэссиди. Ты самый большой дурак из всех, кого я видел! Но как же она хороша…»
− Как я смогу отблагодарить тебя?..
− Я подумаю, пока тебя не будет…
− С едой и номерами телефонов − как обычно… да ты сам знаешь. О, Дерек!..
− Веди машину осторожно, не торопись. И не волнуйся по дороге, хорошо?
− Спасибо, еще раз − огромное спасибо тебе, Дерек! Ты так меня выручил…
Дерек, конечно, не воспринимал еще одну ночь с Эмили как подарок судьбы.
«Но я просто обязан помочь ей. На моем месте Холли поступила бы так же, и дело даже не в том, что она мне безумно нравится. Подумать только, если бы это была тетя Мэри, и мне никто не помогал…»
− Чего только не сделаешь ради такой женщины, − сказал Дерек вслух и обернулся к Эмили. − Зайчик, как бы ты отнеслась к папе вроде меня?
«Что я несу!»
Эми улыбнулась.
Взяв ее на руки, Дерек устроился в кресле.
− Не слушай меня, крошка. Это я, конечно, погорячился. Не надо привыкать к дяде Дереку: он, может быть, и хорошая нянька, но папа из него вряд ли получится.
Эми нахмурилась, и он почувствовал себя виноватым.
− Ты же понимаешь, Эми… Малышка, похоже, решила всплакнуть.
− Не расстраивайся, солнышко. − Дерек покачал ее на колене. − Я совсем не то хотел сказать. Просто… видишь ли, я не могу быть твоим папой. Правда, не могу. Я совершенно не готов ко всему этому… да, в конце концов, меня никто не учил, как быть хорошим отцом. Никто из нас в этом не виноват, ты − замечательный ребенок, а я не знаю, куда меня еще может забросить жизнь. Так что Дерек Кэссиди − далеко не самая лучшая кандидатура… Эми притихла и серьезно взглянула в его глаза.