Книга Ольга. Наследие богов - Александра Гром
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не объясняли! — возражаю и очень громко.
— Ах, не объяснял! — рассеянность у альвиса тоже плохо получается, в театре его закидали бы тапками за такую игру. — Ну, матсэ Рагнольф всё объяснит и… вам с ним действительно лучше уединиться, — он пятиться назад до тех пор пока не достигает расстеклённого входа, после чего самым позорным образом сбегает!
С бешено колотящимся сердцем оборачиваюсь к оставшемуся со мной альвису. Он злорадно скалится, показывая такой же нестандартный прикус, как и у большинства местных мужчин. От одного взгляда на удлинённые и чуть выступающие клыки начинает ныть шея. Как раз там, где в мышцу вживили устройство, решившее проблему общения с местным населением.
— И куда мы пойдём? — хотелось, чтобы вопрос прозвучал недовольно, но вышло испуганно.
— Я вижу, вы не очень-то хотите уединяться со мной, — вкрадчиво произносит господин Рагнольф, заставляя удивиться! Оказывается, он и таким тоном говорить может? — Так меня трудно назвать стеснительным, давайте останемся здесь. Стол есть, а больше ничего и не нужно! — мужчина глядит на меня с предвкушением. Нехорошим таким, от которого волоски на затылке встают дыбом, и плечи передёргиваются раньше, чем я успеваю остановиться.
Что может порадовать этого нахала? Какое-нибудь позорище со мной в главной роли, не иначе!
— Ладно, давайте уединимся, — вынужденно принимаю предложение, но не удерживаюсь от укола: — Надеюсь, вы хорошо здесь ориентируетесь.
— Не переживайте! Матсэ, у которых плохо с ориентированием на местности, долго не живут!
Жаль. В том смысле, что укол цели не достиг.
Господин Рагнольф перестаёт сверлить меня взглядом и идёт на выход. Когда он проходит мимо, я хвостиком пристраиваюсь за ним.
* * *
Не знаю, чего я ожидала от матсэ Рагнольфа, но уж точно не тех слов, которые он произнёс. Я готова поверить во всё, что угодно — в тонкости перевода, в сбой транскриптора, даже в собственную внезапную глухоту! Уверенная в ошибке, вежливо прошу:
— Повторите, пожалуйста, что мне следует сделать. Я думаю, что…
— Нет-нет, фрэ Ольга! — перебивает мужчина, возвращаясь к вежливому обращению, но лучше бы он говорил просто «Эй, ты!» — прозвучало бы вежливее. — Вы всё правильно расслышали. Я предложить вам присесть на стол.
— На… стол, — уточняю для тупых, то есть для себя.
— Именно так! — нарушитель моего душевного равновесия скалится во все свои шестьдесят четыре зуба. Во всяком случае, со стороны его улыбка выглядит именно так: жуткой и ослепляющей. И шея как-то нервно на неё реагирует.
— Эм-м-м, — беру паузу секунд на десять, а после предлагаю: — Давайте, вы мне для начала расскажете, как будет протекать весь этот процесс, в чём его суть и всё такое. Начнём, так сказать, с теоретической подготовки, а потом перейдём к практике! — я старательно изображаю оптимизм, а сама думаю о том, что разобравшись со связью в теории, может, и не буду на стол запрыгивать! Ясно же, что кое-то хочет повеселиться за мой счёт!
Господин Рагнольф кивает, и у меня становится легче на душе, правда, ненадолго! Этот тип внезапно оказывается передо мной, чем пугает до икоты, кладёт свои лапы на мои бёдра и поднимает в воздух! Отпихнув в сторону стул, он усаживает меня туда, куда я так не желала залезать. Единственный плюс я вижу в том, что юбка не прямого кроя, иначе получилось бы позорище полнейшее, поскольку этот нахал прижимается чуть ли не вплотную!
— Предлагаю совместить теорию и практику, — заявляет он, пристально вглядываясь в мои глаза. Чувствую, как щёки против воли заливает краска.
— Что вы себе позволяете! — шиплю рассерженно, но особого эффекта слова не имеют, поскольку нужно было найти в себе силы не опускать взгляд, а силы, к сожалению, не нашлись! Один неандерталец придерживается такого же мнения, он игнорирует моё заявление и продолжает свою речь, как ни в чём не бывало:
— Вы никогда не были в Альвисе и не сможете описать места, которые увидите в видениях…
Я вскидываю голову.
— Да-да, — он кивает, — у вас скоро начнутся видения, которые будут указывать путь. Так вот, описать вы их не сможете, потому и нужна связь. Она позволит мне видеть то, что видите вы. И я предлагаю вам самый простой способ её установки!
— И какой же это способ? — нервно кошусь на клыки.
Мужчина улыбается шире.
— Вы угадали! — хвалит он мою сообразительность. — Ваша кровь будет моим проводником в ваш разум!
Инстинктивно закрываю шею руками и неловко дёргаюсь, в попытке слезть со стола. Она заканчивается провалом, и только веселит этого психа!
— Знаете что! — отползаю от края стола, что бы оказаться подальше от матсэ. Я-то думала, мой порыв заставит его отпрянуть! Как же! — Давайте-ка сходим к Меккелю, пусть он проконсультирует меня в данном вопросе. Вы не вызываете доверие!
Мужчина реагирует на попытку избежать тесного контакта, придвигаясь ещё ближе. Розовые пятна на моих щеках наливаются цветом.
— Ну, раз уж вы не хотите подставлять свою шейку для укуса, — он лениво проводит по костяшкам моей правой ладони — руки всё еще защищают шею от посягательств, — мы может попробовать второй способ установки связи.
Я настороженно смотрю на господина Рагнольфа.
— Да, вашу шею я трогать не буду… наверное. Ну, так что, согласны?
Путанное какое-то объяснение!
— А это как будет? — особой надежды на вразумительный ответ не питаю, и матсэ не разочаровывает.
— Это будет очень… естественно! — он кладёт ладони на мои колени, и я гляжу на них, ничего не понимая и не предпринимая, до тех пор, пока ткань юбки не перестаёт их скрывать, собравшись складками на бёдрах. Вот тут я прихожу в себя.
— Да вы совсем… — давлюсь воздухом и негодованием, поскольку на языке вертятся слова родного языка, которые могли бы выразить степень моего недовольства в полной мере, но альвисы, оказывается, очень культурный народ, поэтому я могу только рот разевать, как рыба! Изо всех сил сжимаю пальцы на чужих запястьях — чёрт с ней с шеей, когда этот урод собирается поиметь меня прямо на столе. — Шутка затянулась, господин Рагнольф! — выкрикиваю ему в лицо — ещё бы голос не срывался! — Мы идём к Меккелю! Сейчас же!
Наши взгляды встречаются. Веселье исчезло из глаз мужчины. Он с унизительной для меня лёгкостью избавляет от захвата.
— Вы правы, — говорит он замороженным голосом, — и к Меккелю мы сходим, но после того, как связь будет установлена. Варианты я продемонстрировал. Каким именно способом мы это сделаем, решать вам. В этом вопросе у меня нет предпочтений.
Вот язва! Не удержался от колкости!
Вдохнув и выдохнув пару раз, возвращаю юбку на место.
— Кусайте, уже, — я сглатываю слюну, ставшую вязкой, и чуть откидываю голову вправо. Естественно, этот… в общем, он заставляет меня подставить левую сторону, которая до сих пор болит после манипуляций Меккеля.