Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Кошка для дракошки - Лидия Демидова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кошка для дракошки - Лидия Демидова

1 556
0
Читать книгу Кошка для дракошки - Лидия Демидова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:

— Спасибо, — пискнула я и быстро опустила взгляд на ковровую дорожку, делая вид, что безумно заинтересовалась ярким рисунком.

— Мэри, выйди, — раздался тихий приказ. — Я хочу поговорить с девушкой наедине.

Женщина чуть поклонилась и, повернувшись к нам, обратилась к мальчику:

— Феликс, идем.

Рыжик обнял меня за ноги, уткнулся в них лицом и отрицательно покачал головой.

— Я сказала, идем, — зашипела женщина. — Быстро! Прекрати капризничать.

— Не пойду, — огрызнулся Феликс и, посмотрев на правителя Мариолла, неожиданно спросил. — Можно я останусь с Майей? Я ведь ее защитник. Как же она без меня? А вдруг ее кто-нибудь обидит, а меня не будет рядом.

Мэри ахнула, а вот дракон наоборот, как-то по-доброму улыбнулся и промолвил:

— Ну, раз, защитник, то оставайся. Мэри, ты свободна. Можешь идти.

Женщина недовольно встрепенулась, передернула плечами и быстро покинула зал, оставив нас наедине. Я проводила ее взглядом и посмотрела на правителя драконов, который не сводил с нас глаз. Он внимательно рассматривал меня, и от этого мне было не по себе. Молчание затягивалось, и стало казаться, что дракон впал в какой-то транс.

— Простите, — я первой обратилась к правителю, нарушив все правила этикета. — О чем вы хотели поговорить со мной?

Мариолл очнулся, встряхнулся и встал с трона. Подойдя к нам, он протянул мне ладонь и улыбнулся:

— Давайте выпьем чаю, — внезапно произнес мужчина. — Посидим, поговорим. Думаю, у вас ко мне немало вопросов... Как и у меня к вам.

Отказать правителю я не могла, но и его предложение мне показалось странным. Зачем Мариоллу Второму распивать со мной чай наедине и вести светскую беседу?

Но пока я размышляла над ответом, опять вмешался непоседливый и очень любопытный маленький рыжий дракончик. Подняв хитрый взгляд на правителя, с предвкушающим блеском в глазах, он поинтересовался:

— А пир-р-рожные будут?

— Как же без них, — усмехнулся мужчина. — Для нас приготовили очень много всяких сладостей, сейчас сам увидишь.

Мальчишка посмотрел на меня и заканючил:

— Майя, давай чаю попьем. Ведь дома нет пир-р-рожных. Бутер-р-броды вкусные, но так хочется сладенького.

В глазах Феликса было столько мольбы, что я посмотрела на дракона, искренне ему улыбнулась и, вложив свою руку в его крепкую ладонь, ответила:

— Мы с удовольствием примем ваше предложение.

— Замечательно.

Мужчина подвел нас к неприметной двери, притаившейся за плотной шторой и, приоткрыв ее, сначала пропустил нас, а затем зашел следом.

Мы оказались в небольшой уютной гостиной, оформленной в светлые пастельные оттенки, которые способствовали расслаблению и спокойствию. Легкие воздушные шторы создавали в комнате безмятежную атмосферу. Мебель из натурального дерева как нельзя лучше вписывалась в этот уголок умиротворения: небольшой мягкий диван, пара кресел, книжные полки вдоль стен, круглый стол с белоснежной накрахмаленной скатертью, накрытый к чаепитию.

— Присаживайтесь, — дракон указал на кресло. В одно села я, в другое он сам, а Феликс вольготно расположился на диване, с жадностью рассматривая тарелочки со сладостями.

Правитель взял в руки блестящий серебряный колокольчик и потряс им в воздухе. Раздался громкий звук и тут же в комнату вошла белокурая девушка в темной униформе и безупречном белоснежном переднике с подносом в руках, на котором стоял огромный фарфоровый пузатый чайник. Наполнив наши чашки ароматным горячим напитком, она чуть поклонилась и, не произнеся ни слова, бесшумно скрылась.

— Приятного аппетита, — Мариолл благодушно улыбнулся, и Феликс тут же схватил самую большую корзиночку с фруктами и воздушным кремом. Он, высунув язык, лизнул засахаренную малину на верхушке сладкой пирамиды и зажмурился от удовольствия. Лицо мальчика буквально светилось от счастья.

— Вкусно? — насмешливо спросила я у него.

— Очень, — ответил он и откусил большой кусок сладкого угощения, испачкав рожицу.

— Думаю, теперь, когда мальчик занят, мы можем поговорить, — привлек мое внимание мужчина. — Прежде всего, я хотел бы извиниться за не совсем адекватное поведение лорда Фламинга. Обретение истинной пары большое счастье для каждого дракона и, к моему великому сожалению, Ричард не смог справиться со своим зверем. Сейчас он не в состоянии все объяснить вам сам, поэтому я вынужден сделать это за него.

— Мэри, мне уже вкратце рассказала, почему лорд огненных драконов так себя ведет, но меня интересует только одно, когда я смогу вернуться домой? — внимательно посмотрела на своего собеседника, который почему-то тут же отвел взгляд в сторону. — Меня дома ждет семья — мама, отец, брат. Мне страшно подумать о том, как они волнуются... Ведь я не вернулась из однодневного путешествия, и они, наверное, ничего не знают о случившемся!

— Знают, — внезапно произнес Мариолл. — Вашим родителям были переданы подарки, купленные во время экскурсии, потерянная вами сумка и сопроводительное письмо, в котором я кратко изложил создавшуюся ситуацию. Конечно, ваши родители требуют немедленного вашего возвращения, но на данный момент, это к сожалению, невозможно.

— Почему?

— Ваш отец задал этот же вопрос, — мужчина внимательно посмотрел на меня. — Майя, вы пара правящего лорда клана огненных. По каким-то причинам, в данный момент дракон взял контроль над его разумом, и зверь никому не подчиняется. Он живет инстинктами, которые завязаны на вас. Вы для него теперь целая вселенная и, если сейчас уйдете... — мужчина многозначительно выдержал паузу. — Лорд Ричард Фламинг или погибнет от тоски, или сойдет с ума и станет абсолютно неуправляемым злобнейшим созданием, и мне придется уничтожить его с помощью магии.

Меня так ошарашила эта информация, что я не сразу нашла, что сказать. Почему-то сердце болезненно сжалось. Я даже представить себе не могла, что по моей вине дракон может погибнуть, а малыш Феликс останется сиротой. Ситуация была безвыходной. Получается дорога домой для меня закрыта, но в этом мире мне тоже нет места, без помощи я здесь просто пропаду...

Едва сдерживая слезы, отвернулась к окну, пытаясь справиться со своими эмоциями. Но предательская слезинка все равно скользнула по щеке.

— Майя, — мужчина положил ладонь на мою руку. — Не надо плакать.

Посмотрев на него, с горечью произнесла то, о чем подумала:

— Я пленница в вашем мире...

— Это совсем не так. Как только Ричард сможет обуздать своего дракона, вы поговорите и найдете какое-то общее решение, которое устроит обоих.

— И когда это произойдет? Через месяц? Год? Столетие?

Мариолл отвел взгляд в сторону, и сочувственно произнес:

— Боюсь, что у меня нет ответа на этот вопрос.

1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кошка для дракошки - Лидия Демидова"