Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская

4 120
0
Читать книгу Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:

Я молча корчила ей зверские гримасы – Инта как раз натягивала тонкую ткань платья на мои плечи, стараясь не мять невесомое кружево воротника. Перерыв всю шкатулку, Фиона понеслась в оранжерею за белыми розами для прически, так что я сумела припрятать кораблик подальше от ее глаз.

В итоге горничная уложила влажные волосы максимально просто, зато украсила свежими цветами. Букетик таких же роз прикололи к поясу овальной пряжкой, украшенной мелкими сапфирами. Такой же светлый искрящийся сапфир красовался в моем обручальном перстне. Других украшений я надевать не стала, несмотря на недовольство сверкающей многочисленными кольцами и цепочками Фионы.

В парк мы прибыли вовремя: трубачи еще не оповещали о появлении Его Величества, но количество нарядных придворных просто поражало. Не думала, что летом в столице столько людей!

По случаю официального представления не аристократов на центральные аллеи не пускали. Горожане и торговцы заполняли так называемый «внешний круг» парка – две длинные дорожки, разделенные выстриженными кустами.

Пока мы неторопливо двигались по Малой аллее, Фиона то и дело меня дергала:

– Смотри, смотри! – и указывала концом веера или платочком на очередного вычурно одетого лорда.

Над некоторыми я посмеивалась, а иных откровенно жалела: напялить в такую жару бархат, плотный шелк и кучу массивных драгоценностей, да еще и передвигаться во всем этом было трудно.

Неожиданно и громко затрубили трубы. Вся пестрая толпа, вздрогнув, переместилась к площадкам, с которых хорошо просматривалась Королевская аллея. Благодаря энергичности Фионы мы оказались в первых рядах зрителей.

Когда король под руку с дамой появился в дальнем конце аллеи, все замерли, впитывая торжественную яркость алого платья, подчеркнутую серебристо-серым камзолом его величества. С каждым шагом необычной пары в толпе зрителей нарастал гул. Обсуждали все: точеную фигурку и великолепные темные волосы, убранные элегантную прическу, красивые жесты и наклон головы.

Чем ближе подходила к нам новая фаворитка, тем сильнее дергала меня Фиа:

– Смотри! У нее тоже цветы в волосах! И пряжка на поясе! Владира! Да ты сейчас самая модная дама на сто верст вокруг!

Подруга продолжала болтать, оценивая стать новой «игрушки» государя, а мое сердце пропускало удар за ударом: рядом с Его Величеством шла Полин! А чуть сзади, с кожаной папкой наперевес шествовал лорд Вервиль, шепча что-то на ухо моему мужу!

Сердце заклокотало где-то в горле, ноги ослабели, я начала всерьез опасаться, что упаду в обморок, но тут сквозь мутнеющее сознание пробились слова Фионы:

– Смотри! Сзади по традиции идет старший мужчина рода! Обычно ему и достаются все привилегии, если дама незамужем!

– А если замужем? – едва слышно спросила я.

– Ну-у-у, мужа тут быть не должно, – протянула Фиа. – Обычно на время представления он уезжает на охоту или в свое поместье.

– Понятно, – пробормотала я, удивляясь тому, что подружка все еще не опознала ни мисс Уиткроф, ни лорда Кармеля.

И тут это случилось: близоруко прищурившись, Фиона ошеломленно пискнула:

– Мама! Это же… – и дико уставилась на меня.

– Да, – усмехнувшись, подтвердила я. – Это моя гувернантка и по совместительству вдовствующая леди Владир.

– Что? – изумление всегда все знающей подружки пролилось бальзамом на мое сердце. Фиона даже отшатнулась: – Так эта, как ее мисс, твоя мачеха?

– Да, – сдержано ответила я и отвернулась, глядя в спины лорду Вервилю и мужу.

К сожалению, восторженное негодование Фиа было услышано. Ко мне немедленно устремилась парочка завзятых сплетниц в надежде разнести по столице подробности жизни никому не известной «королевской дамы». Следом за ними потянулись светские щеголи, спеша припасть к ручке родственницы новой фаворитки. Родня прежней «любимицы короля» кучковалась в отдалении, сверля меня гневными взглядами.

Я бы не выдержала волны любезностей и ехидства, но через толпу, как два ножа сквозь масло, прошли лорд Вервиль и лорд Кармель:

– Леди Владира, – королевский секретарь раскланялся. – Его Величество и вдовствующая леди Владир приглашают вас выпить чаю в беседке.

– Благодарю вас, лорд Вервиль, – я присела в книксене, а муж предложил мне руку.

Фиона попыталась уцепиться за мой рукав, но холодный голос секретаря остановил всех жаждущих присоединиться к чужому пирогу:

– Его Величество желает видеть только леди Кармель…

Фиона едва не заплакала от разочарования, а потом притопнула ножкой и шепотом пообещала кое-кому устроить веселую жизнь. Мне почти жаль Вервиля, подруга умеет устраивать мелкие пакости не хуже легендарных фейри!

* * *

И тут я осознала, как меня назвал королевский секретарь! Меня никогда не называли по фамилии мужа! Это происходило по разным причинам, но обычно говорили «леди Владира», сейчас же королевский секретарь выделил имя мужа. Значит, король считает, что наш брак нужен короне? Никаких разводов? Тут в голове всплыл вопрос:

– Базилиус, – прошептала я, глядя в спину лорду Вервилю, – а как вы меня нашли?

– По обручальному кольцу, – серьезно ответил муж, а я едва не рассмеялась над собственной забывчивостью. Кольца людей, соединенных брачным обрядом, обладали некоей полумагической связью, по которой муж и жена всегда могли найти друг друга и точно знали, жива ли «вторая половинка»..

Задумавшись об этом, я чинно шагала рядом с Базилиусом и вдруг заметила, что мне удобно идти рядом с ним! Я действительно опираюсь на его крепкую руку, а он сдерживает ширину шага, позволяя мне идти в комфортном для меня ритме.

Невольно на память пришел лорд Арруарк, таскающий меня за собой по столичным приемам, как болонку на поводке. И Денни, которого мне приходилось придерживать самой. И… да ну их всех! Меня накрыло здоровой злостью на окружающих: на Вервиля, равнодушно шагающего впереди, на мужа, неожиданно оказавшегося таким понимающим, на мисс Уиткроф, не предупредившую о переменах в статусе!

Благо путь до беседки был неблизкий, так что большая часть моего гнева выветрилась, точнее, растворилась в неторопливых шагах по мелкому гравию аллеи. Лорд Кармель молчал, но когда до беседки оставалось не более пары саженей, шепнул:

– Простите, что не успел вас предупредить, Владира, королевский посланец отловил меня на верфях.

Мне оставалось только кивнуть и показать всем видом, что я не сомневаюсь в его словах. Да и смешно было бы сомневаться – под блестящей муаровой лентой новенького ордена виднелся обычный камзол, который супруг надевал, отправляясь по делам в торговые или рыночные кварталы. Не шелк, не бархат – простой крашеный лен, хотя и отличной выделки.

А вот увидев, что я успокоилась, Базилиус меня удивил – склонился к моей руке и коснулся губами запястья:

1 ... 23 24 25 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Купите мужа для леди - Елизавета Соболянская"