Книга Розы для Роуз - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она едва прикоснулась к салату, когда зазвонил дверной колокольчик. Роуз победоносно улыбнулась и отложила поднос. Но когда она уже бежала к двери, ее осенила неприятная догадка, которая превратилась в уверенность, едва Роуз открыла дверь.
– Энтони!
Он свирепо смотрел на нее.
– Вчера вечером я просидел несколько часов, ожидая твоего звонка. Ты не позвонила, и я решил навестить тебя. Мне можно войти или я рискую помешать?
– Нет, ты не помешаешь, – сухо ответила Роуз и пропустила Энтони внутрь. – Я вообще-то ужинала. Тебе что-нибудь приготовить?
– Нет, спасибо. – Настроение у Энтони заметно улучшилось, когда он увидел поднос с прибором для одного человека. – Я ужинаю с Маркусом у Орсини. А ты ешь, пожалуйста.
– Ничего, потом доем, не испортится. – Когда никто не будет мешать, подумала Роуз. – Ты не предупредил меня, что зайдешь.
– Я поддался импульсу, – быстро проговорил он.
Интересно! Что-то слишком часто чужие импульсы начали влиять на ее жизнь, с раздражением отметила она про себя и мило улыбнулась своему гостю.
– Остаешься на ночь в «Короне»?
– Да, но сначала позвоню им, пусть придержат для меня мою любимую комнату, – пояснил он, покраснев. – Я знал, что ты очень занята в своем магазине, и решил не беспокоить тебя звонком.
Но он же решился побеспокоить Маркуса! И позвонил в ресторан, чтобы заказать обед. Ясно, что он не предупредил Роуз только потому, что хотел застать ее в компании Джеймса.
– Итак, – быстро подвела итоги Роуз, – что привело тебя сюда сегодня вечером?
– Очень важное дело. – Энтони картинно выпрямился и посмотрел ей в глаза. – Я хотел довести до твоего сведения, Роуз, что привлек своего личного адвоката к делу о твоем разводе. Так что тебе больше не о чем беспокоиться. Эмерсон обо всем позаботится.
Роуз уставилась на него, не веря своим ушам.
– Что ты сделал?
– Сдвинул дело с мертвой точки, вот и все.
Глаза у нее засверкали от ярости.
– И даже не спросил моего согласия?
– Я подумал, что если я не помогу тебе, то ты никогда не решишься. В любом случае Эмерсон уже начал процесс и...
– Тогда останови его, – отрезала она. – В понедельник я передаю все полномочия Генри Бересфорду.
– Генри уже наполовину на пенсии, – нетерпеливо прервал ее Энтони. – Кроме того, разводы – не его специализация. Эмерсон сделает все гораздо быстрее.
– Не в моем случае, – ответила Роуз, отчеканивая каждое слово. – Я не собираюсь обижать Генри, потому что не хочу обижать Минерву. Вообще, Энтони, твое вмешательство оскорбительно.
Лицо Энтони побагровело.
– Я думал помочь тебе, Роуз.
– Скажите пожалуйста! И когда же тебе пришло в голову обратиться к Эмерсону?
– Сегодня. Я считал, что это будет кстати...
– Энтони, ты держишь меня за дурочку? Ты думаешь, я не понимаю, что, услышав голос Джеймса по телефону, ты поддался одному из своих так называемых импульсов?
– Хорошо! А что он, собственно, здесь делал? – вызывающе спросил Энтони, на его висках проступили капельки пота. – Ты думаешь, я поверю, что десять лет спустя он просто постучался в твою дверь, и все?
– Мне все равно, поверишь ты или нет. – Роуз с отвращением посмотрела на него.
– Значит, ты лгала мне...
– Я не лгала, – процедила она таким ледяным тоном, что Энтони Гаретт даже отошел немного назад.
– Ну, хорошо, извини, – проговорил он, пригладив волосы пятерней. Жест говорил о том, что Энтони на самом деле расстроен. В нормальном расположении духа он очень внимательно относился к своей прическе.
– Тебе пора идти, – холодно произнесла Роуз, – иначе опоздаешь на встречу с Маркусом.
– Ладно, Роуз, я допускаю, что вел себя неправильно. Обсудим все завтра вечером, хорошо? – Энтони заискивающе улыбнулся. – Давай поужинаем у тебя, а? Вместо того чтобы куда-то идти?
– Ни в коем случае!
– Хорошо, – быстро согласился он. – Закажем ужин у Орсини, а кофе выпьем позже у тебя. – Энтони выглядел удрученно.
Роуз нетерпеливо вздохнула.
– Ты не понял, Энтони. Мы не увидимся завтра.
Он посмотрел на нее виновато.
– Ты наказываешь меня за историю с адвокатом?
– Отчасти да. Но мне противно, что ты думаешь, будто я всегда в твоем распоряжении, как только ты приезжаешь в Чэстлком, – запальчиво произнесла Роуз и осеклась.
Энтони побагровел от ярости.
– Это все твой муженек, да? Ты договорилась с ним на завтра?! – допрашивал он.
– Не будь ребенком, Энтони. – Роуз тут же пожалела о своих словах, потому что Энтони схватил ее за плечи и потряс так, что у нее застучали зубы.
– Ты врала мне, говоря, что вы не виделись все эти годы, – ревел он. – Спустя десять лет он вдруг появляется, как черт из табакерки?! Ты держишь меня за идиота? Ты наверняка переспала с ним, чтобы вспомнить старые времена...
– Отпусти ее! – прозвучал холодный, властный голос.
– Кто вы, черт побери?! – Не опуская рук, Энтони оглянулся на высокого незнакомца, появившегося в дверном проеме.
– Вы прекрасно знаете, кто я. Мое имя Синклер. И уберите руки от моей жены. – Джеймс кивком указал на Роуз. – А тебе, дорогая, не стоит держать дверь незапертой. В любой момент может ворваться какой-нибудь проходимец – или уже ворвался!
Покраснев до корней волос, Энтони убрал руки с плеч Роуз и сжал кулаки с явным намерением ударить Джеймса. Роуз на минуту даже посочувствовала ему, представив, что будет, если драка все же случится. Однако что-то в облике Джеймса заставило Энтони отступить.
– Тебе лучше уйти, Энтони, – проговорила Роуз.
– Что ж, хорошо. – Ему с трудом удалось овладеть собой. – Я... я позвоню тебе завтра. Когда ты образумишься.
– Я провожу тебя, – быстро сказала Роуз, но Джеймс протестующе поднял руку.
– Нет, стой, где стоишь, я сам провожу твоего гостя. А ты покрепче запри дверь.
Когда «гости» спустились вниз, Роуз без сил упала на софу. Она пыталась различить, что говорилось внизу, но услышала, как хлопнула входная дверь и воцарилась тишина.
– С тобой все в порядке, Роуз? – спросил Джеймс, вернувшись.
– Да. – Роуз обхватила плечи руками и умиротворенно улыбнулась. – Только пара синяков на плечах, а так отделалась легким испугом.
– Этот негодяй причинил тебе боль?
– Нет. Неважно. – Взгляд Роуз стал холодным. – Сегодня Энтони совершил гигантскую ошибку. Он нанял личного адвоката для проведения бракоразводного процесса. Ни слова не сказав мне.