Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Перепутье - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перепутье - Даниэла Стил

302
0
Читать книгу Перепутье - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 106
Перейти на страницу:

— Не сразу. Прошло почти два года, прежде чем мыпоняли, что значим друг для друга. Когда мы наконец признались в этом себе, мнеуже шел двадцать второй год. Вот тогда мы обручились.

— А потом поженились, и с тех пор живетесчастливо, — закончил Ник. Эта история, так похожая на сказку, очень нравиласьему.

— Нет. Сразу после помолвки Армана перевели в Вену. Аотец настоял, чтобы я закончила курс в Миллз. Тот год показался вечностью, номы его пережили. Мы каждый день писали друг другу. Когда я наконец закончилаучебу, он приехал, мы поженились, и я последовала за ним. — Теперь онаулыбалась широко. — Вена замечательный город. Мы были там очень счастливы.Потом Армана перевели в Лондон. Мари-Анж родилась в Вене, а Элизабет — вЛондоне. Из Лондона мы вернулись в Штаты.

— Ваш отец, наверное, очень радовался, что вывернулись. — Едва произнеся эти слова, Ник вдруг с ужасом вспомнил, чтостарый Крокетт умер десять лет назад.

— Нет, отца тогда уже не было в живых. Он умер сразупосле рождения Элизабет. — Она мягко улыбнулась Нику, заметив его смущение. —Кажется, это было так давно.

— Вы часто приезжали в Сан-Франциско?

— Нет. У меня там ничего не осталось. В нашем домеживет мой дядя, но мы с ним всегда были чужими… И потом… — В ее голосепоявилась нежность. — … Мой дом там, где Арман.

— Он очень счастливый человек.

— Не всегда. — Она засмеялась. — В каждойреке есть свои подводные камни. Со мной тоже бывает нелегко. Арман оченьхороший, добрый, мудрый человек, и я очень счастлива с ним. Отец всегда считал,что мне нужен человек намного старше меня; наверное, он был прав. Я слишкомдолго жила одна с отцом.

— Ваш муж похож на него?

Теперь, выслушав ее рассказ, Ник захотел узнать о деВильерах как можно больше.

— Что вы, совсем не похож. Но отец хорошо подготовилменя к жизни. Во-первых, я сама вела дом, и потом, я все время слышала, как онис дядей обсуждают свои деловые проблемы.

— Вы были единственным ребенком?

— Да.

— Моя жена тоже. И тем не менее она совершенно лишеначувства ответственности. Она выросла в ожидании того, что ее жизнь будетсплошным праздником.

— Она очень красива. С такой внешностью трудно не статьизбалованной. Красивые женщины часто думают, что их жизнь должна бытьнеобыкновенной, не такой, как у других.

Слушая ее, Ник так и хотел спросить: «А вы? Почему вы нетакая?» Лиана тоже была красивой, но совсем иначе, чем Хиллари: болееспокойной, мягкой, женственной. Но Ник не решился высказать этого.

— Знаете, странно, что мы не познакомились раньше. Ведьнаши отцы часто встречались, заключали контракты, и потом, мы с вами почтиодного возраста.

Их семьи действительно принадлежали к достаточно узкомукругу богатейших промышленников страны. Возможно, если бы Лиана училась вколледже на Восточном побережье, он бы встретил ее на балу или вечеринке, ноона училась в Миллз, а Ник немногим раньше в Йельском университете, поэтому ихпути пересеклись только сейчас, на «Нормандии», в открытом море.

— Мой отец был настоящим отшельником. Я видела оченьнемногих из тех, с кем он был знаком или имел деловые связи. Он так и не смогоправиться после смерти моей матери. Удивительно даже, что я встретила Армана иОдиль, — наверное, он хотел похвастать, как я говорю по-французски. —Лиана припомнила рассказ Одиль об их первой встрече с Гаррисоном. Но, не желаявновь пускаться в воспоминания, она повернулась к Нику. — Между прочим,где миссис Бернхам? — В вопросе не было ничего бестактного, но, взглянувна Ника, она сразу же из поняла, что именно этого-то и нельзя было спрашивать.

— Ушла на массаж. Я потому и отправился искатьвас. — Лиана удивленно отложила книгу. — Я хотел предложить вампоиграть в теннис. Мы вчера говорили об этом, помните? Может быть, пойдем прямосейчас? На кортах никого нет, я только что оттуда. Мы с Джоном ходили смотретьна собак. Позволите вы мне ненадолго оторвать вас от книги?

Лиана на минуту задумалась и взглянула на часы.

— В полдень мы встречаемся с Арманом. Он обещал сегодняобязательно освободиться до ленча.

— Отлично. А мы с Хиллари договорились встретиться вчас у кафе-гриль.

— Тогда давайте сыграем, — улыбнулась Лиана. У нееникогда еще не было друга-мужчины, не считая, конечно, Армана, и это показалосьей занятным. — Встретимся на корте, я пойду переоденусь.

— Десять минут? — Он взглянул на часы.

— Хорошо. — Они встали и поднялись на верхнююпалубу, каждый в свою каюту. Через десять минут они вновь встретились на корте.Лиана надела плиссированное платье для тенниса, высоко открывавшее ее стройныеноги. Ник переоделся в белые шорты и теннисный свитер. Игра началасьнеторопливо и беззаботно. Ник дважды выиграл, но в конце концов Лиана, кнемалому его удивлению, собралась с силами к выиграла у него со счетом 6:2.Игра завершилась рукопожатием через сетку. Внезапно они оба почувствовали себямолодыми, счастливыми, свободными.

— Вы обманывали меня. Вы очень хорошо играете, —сказала Лиана, еще не отдышавшись от быстрой игры.

— Вовсе нет. Да и вы играете неплохо. — Для Никаигра послужила хорошей разрядкой, и он чувствовал себя намного лучше. —Спасибо. Это как раз то, что мне было нужно.

Лиана посмотрела на него снизу вверх:

— Вам, с вашим ростом, наверное, тесно здесь. Каким быбольшим ни был корабль, все равно это ограниченное пространство. Вас, должнобыть, это угнетает.

— Я бы не сказал. Просто иногда хочется отвлечься отвсех проблем.

Лиана вспомнила его контракты с Парижем и Берлиномодновременно, но теперь этот факт почему-то уже не казался ей таким важным. Онпорядочный и честный человек. Трудно устоять и не поддаться его обаянию, иЛиана чувствовала себя с ним все свободнее.

— В самом деле, мне это здорово помогло. Еще раз спасибо.

— Всегда рада, — улыбнулась она. — При такомколичестве еды, как здесь, полезно иногда размяться.

— Тогда давайте сыграем еще. Завтра в это же время,идет?

— Хорошо. — Она взглянула на часы. — А сейчасмне в самом деле надо бежать. Арман, наверное, уже ждет меня.

— Передайте ему привет, — крикнул Ник, когда онауже бежала к «Трувилю».

— Обязательно. — Она помахала ему рукой и исчезла.Ник еще долго стоял, опершись о перила, и вспоминал рассказ Лианы. История еезамужества произвела на него большое впечатление. Арман был как раз темчеловеком, какой ей нужен. И Лиана, кажется, понимает это.

В час Ник направился к кафе-гриль. Подходя к условленномуместу, он увидел Хиллари, которая смотрела на него, как на приближающийся злойрок. Ник снова надел свой блейзер и брюки, на Хиллари было синее шелковоеплатье и открытые синие туфли на высоких каблуках.

1 ... 23 24 25 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Перепутье - Даниэла Стил"