Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В омуте любви - Инга Берристер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В омуте любви - Инга Берристер

224
0
Читать книгу В омуте любви - Инга Берристер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

Тепло огня действует разнеживающе, расслабляюще на усталое тело, причудливые тени завораживают взгляд… В то время как снаружи темно и промозгло, небо затянуто свинцовыми тучами, свирепствуют дождь и ветер…

— Где ты раздобыл столько всякой всячины? — изумилась Санди, когда Джанфранко открыл корзинку.

— В отеле, — ответил он. — Но боюсь, все уже давным-давно остыло.

На это Санди вполне искренне могла бы ответить, что почему-то не очень интересуется едой. Однако инстинкт самосохранения вовремя удержал ее от опрометчивого заявления. Уж Джанфранко-то не промолчит, непременно спросит, что же пришло на смену голоду. А она опасалась, что не выдержит искушения и ответит честно.

— Цыпленка? — предложил Джанфранко, протягивая ей изрядную порцию.

Санди неуверенно поглядела на него.

— Очень вкусный, — подбодрил Джанфранко, настойчиво вручая ей тарелку. Бери же.

Не сводя с него зачарованного взгляда, она повиновалась. Куда больше еды Санди взволновал небрежный, но ласковый жест, которым Джанфранко убрал выбившуюся прядь волос, слегка скользнув пальцами по ее щеке.

Во всей атмосфере этого импровизированного пикника, в осознании то факта, что Джанфранко совсем близко, таилось для Санди нечто остро эротичное, чувственное. Она конечно же проголодалась за день, но еще отчаяннее в ней взывал извечный женский голод, искушение, побороть которое было куда как непросто.

— Не отказывай себе в удовольствии, — негромко посоветовал Джанфранко, словно прочитав ее мысли. — Аппетит к еде подобен аппетиту к любви — желание насладиться естественно и оправданно… И именно так я хочу заниматься любовью с тобой, — откровенно добавил он, — медленно, со вкусом, смакуя каждое прикосновение, каждую ласку, полностью отдаваясь сладостному блаженству.

Санди задрожала. Неужели он намерен соблазнить ее? Если так, то поистине не мог придумать для этой цели более подходящего и романтического места. А Джанфранко тем временем извлек из корзины бутылку, откупорил ее и разлил вино в два бокала. Высоких, из бледно-розового стекла, с фигурными ножками в виде голубых драконов.

— За нас! — торжественно провозгласил он, вручая Санди один из них.

Вино оказалось красным, выдержанным, довольно крепким. И по телу девушки немедленно разлилось бодрящее тепло, лишая ее последних остатков стойкости и способности к сопротивлению.

Сделав пару глотков, Санди отставила бокал и облизнула губы кончиком языка. В отсвете камина она заметила, как сверкнули глаза Джанфранко. Он поднес свой бокал к ее губам и тихо предложил:

— Выпей еще.

Подождав, пока она как зачарованная склонила голову и пригубила напиток, Джанфранко столь же демонстративно и нарочито развернул бокал к себе той стороной, к которой она прикасалась, и отпил из него. Простой, но донельзя выразительный жест! Санди ощутила, как в ответ на это в ней снова вздымаются волны желания — яростные и неукротимые, словно вспышки молний за окнами.

— Знаешь, чего я сейчас больше всего хочу? Чего жажду? Тебя! — прямо заявил Джанфранко.

Он резко отставил бокал и склонился над Санди, приподнимая ее лицо навстречу своему, приникая к ее устам, решительно завладевая трепещущими губами, настойчиво лаская их и проникая языком все глубже и глубже.

Жар, разлившийся по телу девушки, не имел никакого отношения к теплу от горящего камина, а причиной испарины, внезапно покрывшей кожу, служил вовсе не дождь за окном. Санди честно пыталась проявить стойкость, силу воли и здравомыслие. Она решительно напомнила себе, что между ними нет ничего, кроме примитивного желания, физического влечения. Нельзя поддаваться наваждению!

Но в кончиках пальцев Джанфранко она ощущала глухой ритм его сердца, волнение крови. Повинуясь его настойчивости, она неловкими руками принялась освобождать мускулистое тело молодого человека от досадной помехи, ненужного препятствия. Пуговицы расстегивались словно по волшебству, хотя на самом деле чудесной быстроте немало способствовала помощь самого Джанфранко.

В бликах пламени его обнаженное тело казалось телом ожившей античной статуи. Она легко могла представить его в роскошном костюме знатного венецианского юноши эпохи Возрождения, а себя — беспомощной жертвой его яростной страсти или, точнее, жертвой их обоюдной страсти, безотчетного влечения друг к другу.

У Санди перехватило дыхание, когда в ответной услуге он высвободил из плена одежды ее трепещущее тело. Она едва не закричала от острого восторга, когда его пальцы коснулись ее набухших сосков.

Горячая, иссушающая лихорадка сотрясала все ее существо. Санди хотелось раствориться, растаять в его объятиях. А Джанфранко медленно, не торопясь отстранил ее на вытянутых руках, любуясь совершенным девичьим телом в отблесках оранжевого пламени. Эмоции же, бушующие в груди Санди, были столь яростны, что внезапно преобразили ее в незнающую условностей цивилизации женщину, полностью уверенную в себе и в собственной сексуальной неотразимости.

Ее тело распускалось подобно экзотическому цветку под солнцем чувственного взгляда Джанфранко, жаром его прикосновений, негой, навеянной бессвязными словами, произносимыми торопливым шепотом. Он восторженно прослеживал взглядом контуры фигуры возлюбленной, вдыхал ее аромат, любовался каждой ее черточкой, каждым кусочком нежнейшей кожи.

Неизведанное ранее наслаждение заполонило душу Санди, полностью вытеснив былые сомнения и страхи. Здесь и сейчас, в полумраке словно бы вырванного из реальности сказочного дворца, повидавшего за многие столетия как лучшие, так и худшие проявления страстей человеческих, Санди казалось, будто все происходящее между ней и Джанфранко свелось к самым простым, но основополагающим истинам.

Она была женщиной, он — мужчиной. Она хотела его, жаждала его, нуждалась в нем, и в каждом ответном взгляде и жесте видела такие же желание и жажду.

Нереальная, чарующая атмосфера палаццо чудесным образом преображала суть их взаимоотношений. Он мог быть возлюбленным, вернувшимся в ее объятия после жестокой битвы, чудом уцелев в жестокой сече. Она могла быть невестой-девственницей, отдавшейся своему господину в знак права первой ночи.

Столько влюбленных предавались страсти под этими сводами, перед этим камином… наполняли любовным шепотом гулкую тишину комнаты. Санди почти физически ощущала эхо их признаний в тяжелом биении своего сердца.

— Ты хотя бы представляешь, как я мечтал об этом? — хрипло пробормотал Джанфранко, прижимая к груди маленькую ладонь.

Руки их переплелись в любовном пожатии. Не довольствуясь этим, он начал по очереди целовать нежные пальцы девушки.

Санди вновь захлестнула волна эмоций. Эта сцена словно вышла из ее самых потайных романтических грез и мечтаний. Именно так она всегда представляла себе первую ночь с любимым, ею самой выбранным возлюбленным. Возлюбленным, который был бы одновременно и смиренным рабом своей страсти к ней, и в то же время властным повелителем.

1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В омуте любви - Инга Берристер"