Книга Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы узнали?
– О мисс Уайтинг?
– Да.
– Один из стюардов видел, как она положила записку настеклянную полку перед окошком казначея.
Мейсон задумался.
– Как она была одета? – спросил он. – Стюард сказал об этом?
– Нет, – ответил Хангерфорд. – Он просто рассказал о том,что видел, как она положила записку на полку. Стюарда зовут Фрэнк Бивенс.Думаю, он не хотел иметь дело с полицейскими, поэтому ничего не сказал им. Мнепродал эту информацию за пятьдесят долларов.
– Он вряд ли захочет быть свидетелем, – сказал адвокат.
– Да, я думаю, он взял доллары и смылся, – сказалХангерфорд. – Он говорил мне, что нанялся только на один рейс.
– Тогда его показания мы не сможем использовать в суде, –сказал Мейсон.
– Да, – согласился молодой человек.
– Что вам еще известно?
– Насколько я понимаю, Эйлин Фелл теперь рассказываетисторию, отличающуюся от первоначальной. Сейчас она заявляет, что своимиглазами видела, как миссис Ньюберри застрелила мужа и сбросила его за борт.
– С каждым повторением трагедия разрастается, – сказалМейсон.
– Кажется, да.
Адвокат снял телефонную трубку, соединяющую его с ДеллойСтрит:
– Делла, попроси Пола Дрейка созвониться со своим агентствомв Гонолулу и узнать все о сиделке Эвелин Уайтинг, которая была вместе с нами накорабле. Затем пусть пошлет оперативника к Иде Джонсон, соседке Эйлин Фелл покаюте, чтобы тот взял у нее подписанные показания. Ида Джонсон относится кнашей клиентке дружелюбно. И наконец, попроси Пола достать фотографию ЭйлинФелл в вечернем платье.
– Минутку, – сказала Делла.
Мейсон слышал, как она передает задание Дрейку. Потом Делласказала Мейсону:
– Пол говорит, что информацию из Гонолулу он получит быстро,но с фотографией Эйлин Фелл будет сложно. Прокурор приставил к ней парудетективов…
– Пусть найдет какого-нибудь политикана, которыйраскошелится на вечеринку для сыщиков, – сказал Мейсон. – Они придут всмокингах и вместе со своей опекаемой, а оперативник Дрейка под видом фотографащелкнет их. Ни один сыщик не упустит возможности появиться на страницах газетыв смокинге… Господи, что, я должен учить Дрейка делать его работу?
Делла Стрит рассмеялась:
– Пол говорит, его родители совершили роковую ошибку. Имследовало родить не одного, а сразу пять близнецов. Тогда ему было бы легчесправляться с вашими заданиями.
– Он не подумал о том, как при этом будут выглядеть егорасходные ведомости, – сказал Мейсон.
Повесив трубку, он перегнулся через стол и пожал рукуХангерфорду.
– Спасибо, Рой, – сказал он. – Если понадобится, я обращуськ вам за финансовой помощью. Но думаю, что в этом не будет необходимости.Хотите лететь в Сан-Франциско вместе с нами?
– Благодарю вас, – ответил Хангерфорд. – Меня ждет свойсамолет. Но в Сан-Франциско я с вами увижусь.
Проводив Хангерфорда, Мейсон зашел поздороваться со своимислужащими и несколько минут поболтал с ними о Китае и Бали. Потом он уединилсяс Джексоном в библиотеке.
Щуря усталые глаза за очками в черепаховой оправе, помощниксказал:
– Мистер Мейсон, должен вас предупредить, вам придетсянелегко с Руни. Это самонадеянный и упрямый тип.
– Лучше переходите на ругательства, Джексон, – предложиладвокат. – Это очень помогает.
– Вы обвинили меня в инертности, – обиженно сказал Джексон.– Уверяю вас, я сделал все, что в моих силах. Я сообщил мистеру Руни о своихтребованиях и, когда тот отказался их удовлетворить, обвинил его впренебрежении интересами компании.
Мейсон открыл ящик и достал бутылку виски и два стакана.
– Джексон, во время драки никогда не наносите удар там, гдеего ждут, – сказал он. – И если уж бой начат, не прекращайте его до тех пор,пока противник не будет повержен. Не подействуют удары – пускайте в ходподножки. Кстати, вам, наверное, известно, кто такая Марджори Трентон?
– Нет, сэр.
Мейсон разлил виски в стаканы:
– Вы много потеряли, Джексон.
Утро вторника встретило пасмурным небом и холодным моросящимдождем. Мейсон устроил свою контору прямо в номере гостиницы. Он расхаживал покомнате и диктовал Делле хабеас корпус. Покончив с этим, он сказал ей:
– Перепечатай, Делла, нам нужно представить его в суд.
Зазвонил телефон. Делла сняла трубку и через две секундысообщила адвокату:
– В вестибюле ждет мистер Чарлз Уитмор Дейл.
– Попроси его подняться.
Из соседней комнаты вышел Дрейк, только что поговоривший сфилиалом своего агентства в Сан-Франциско.
– Я получил информацию об Эвелин Уайтинг, Перри, – сказалон. – Она дипломированная медицинская сестра. Была замужем, но развелась и живеттеперь под девичьей фамилией. Она имеет свое собственное, очень невысокоемнение о мужьях.
– Что еще?
– В свое время Моор ухаживал за ней и предлагал выйти занего замуж, но она отказалась. Они встречались раз в неделю и ходили в ночныеклубы. Намерения Моора были серьезными и честными.
– Откуда у тебя эти сведения? – спросил Мейсон.
– От ее сестры Мариан Уайтинг, проживающей здесь, вСан-Франциско, в «Вейвкрест Апартментс».
– Она была настроена подозрительно?
– Очевидно, нет, – сказал Дрейк. – Ее взволновало убийствоМоора, и она сказала, что ей хотелось бы узнать мнение Эвелин по этому поводу.
Мейсон пристально посмотрел на детектива:
– Что ты сказал, Пол? Повтори.
– Ей хотелось бы узнать мнение Эвелин по этому поводу, –повторил Дрейк.
– Это звучит странно, ведь Эвелин в Сан-Франциско.
– О, понимаю. – Дрейк взглянул в записную книжку. – Тыхочешь, чтобы мои агенты нашли Эвелин и продолжили расследование?
– Нет, – сказал Мейсон, – сначала я должен это обдумать.Если оно важно, то мы сами займемся этим делом, не передоверяя его агентам.Меня беспокоит еще одно: незадолго до отплытия корабля из Гонолулу кто-тооткрыл чемодан Моора, вынул оттуда фотографию Бэлл Ньюберри и подменил ееснимком Уинни Джойс.