Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Горный хребет - Bronze Star 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Горный хребет - Bronze Star

56
0
Читать книгу Горный хребет - Bronze Star полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 ... 248
Перейти на страницу:
немного более вежлив, чем обычный ублюдок.

В то время как лицо Оленны не выдавало никаких эмоций, лицо Маргери говорило о том, что она немного встревожена.

Джон Сноу быстро заметил это. Он спросил с беспокойством:

— «Вам нездоровится, миледи?»

— «О, нет, сер, — поспешно заявила Маргери, — вовсе нет. Когда я впервые увидела вас, я… я приняла вас за кого-то другого».

Ей не нужно было уточнять, кто этот «кто-то другой». Очевидно, ублюдочный мальчишка и так знал, кто это, так как он насмешливо произнес:

— «Не думайте об этом, миледи. Вы не первая, кто принимает меня за моего кузена».

Не стоит удивляться, что он знал, что мы ищем Робба Старка. Брачный контракт между его кузеном и моей внучкой практически общеизвестен в этих краях.

— «Все равно он слишком красив», — раздался самоуверенный голос со стороны двора.

Оленна повернулась в направлении этого голоса. Четвертый бронированный мальчик только что поднялся со своей скамьи. Он направлялся к Королеве шипов, Маргери Тирелл, Джону Сноу и его рыжеволосой пламенной Игритт.

Когда он был менее чем в трех футах от всех них, он остановился, слегка наклонил голову и объявил Маргери:

— «Полагаю, я тот, кого вы хотели видеть, миледи».

При этом он снял шлем. Под шлемом оказалась голова с короткими русыми волосами и бледным лицом, повидавшим шестнадцать именин. Около десяти секунд он сохранял мрачное, стоическое выражение лица. Затем он расплылся в благодушной улыбке и серьезным тоном объявил:

— «Робб Старк, сын и наследник лорда Эддарда из Винтерфелла, к вашим услугам».

В ответ Маргери сделала два шага вперед, улыбнулась наследнику Севера и объявила:

— «Маргери из дома Тиреллов, единственная дочь лорда Мейса из Хайгардена. Я рада познакомиться с вами, милорд».

«Очень признателен, миледи», — искренне ответил Робб Старк. Он подошел к Маргери и целомудренно поцеловал каждую ее щеку. Сначала она покраснела, но потом хихикнула от приятного удивления. Робб сказал ей и ее бабушке:

— «Надеюсь, вам понравится ваше пребывание на Севере. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше пребывание было как можно более комфортным».

— «Спасибо, мой мальчик», — с благодарностью произнесла Оленна Тирелл. Маргери лишь продолжала улыбаться.

Если по этой улыбке можно судить, то пребывание Маргери может оказаться исключительно долгим. Начало уже положено.

— «Вы уже обошли ров?» — спросил Джон Сноу.

— «Да, лорд Григор провел для нас исчерпывающую экскурсию», — сообщила Маргери.

= «Что ж, я хочу извиниться за то, что не представился вам до этого момента», — искренне сказал Робб Старк, — «Если бы я знал, что вы прибудете сегодня, я бы сам пришел поприветствовать вас».

— «Вам не нужно объясняться, милорд, — утверждала Маргери, — лорд Григор сказал нам, что вы заняты делом».

— «Ну и задачка», — саркастически прокомментировала Оленна, оглядывая тренировочный двор.

— «О, это не то, что он имел в виду», — сказал Робб Старк, — «Я выполнял задание, но оно подразумевало нечто большее, чем звон стали».

— «Что-то более обыденное, чем игра на мечах», — утверждал Джон Сноу, — «Но еще более полезное».

— «Что?» — с интересом спросила Маргери.

Ни один из мальчиков не ответил сразу. Сначала они посмотрели друг на друга, а затем Робб спросил:

— «Ты действительно хотела бы знать?»

— «Безусловно», — заявила Маргери.

Робб и Джон одновременно подняли подбородки вверх и резко свистнули.

Краем глаза Оленна Тирелл заметила служанку, сидящую у трех куч меха. Внезапно кучи меха начали… двигаться.

Вскоре Оленна обнаружила, что кучи меха — это не просто кучи. Это были живые волки.

Два небольших волка подошли к Роббу Старку и Джону Сноу. Волк Робба был в основном серым, тогда как волк Джона — белым, как свежевыпавший снег. Самая крупная волчица поднялась на ноги, но осталась возле служанки.

— «Позвольте представить вам Серого Ветра», — объявил Робб, жестом указывая на волка рядом с собой.

— «А это Призрак», — произнес Джон.

Оленна и Маргери наблюдали, как Игритт потянулась и почесала Призрака за ушами. Несмотря на свой грозный вид, он зарычал, как щенок, на это дружеское действие.

Маргери, похоже, пришла в голову идея. Она сделала неуверенный шаг к Серому Ветру и протянула руку. Волк зарычал и оскалил клыки, заставив ее замешкаться. Робб опустился на колени рядом со своим волком и сурово пробормотал:

— «Будь с ней поласковее, понял?»

После этого Серый Ветер, казалось, успокоился. Он позволил Маргери подойти к нему и положить на него руки. Она опустилась перед ним на колени и погладила его по морде и шее. В ответ он игриво лизнул ее руку, вызвав у нее хихиканье.

Это просто поразительно. Замечательно или нет, но это был определенный знак того, что волк и роза могут сосуществовать в счастье.

— Они довольно крупные для своего возраста, — заметила Оленна.

— «Потому что они не обычные волки», — провозгласил Джон Сноу, — «Они лютоволки».

— «Чем бы они ни были, они потрясающие», — прокомментировала Маргери, продолжая гладить Серого Ветра, — «Где ты их нашел?»

— «В заднице их матери», — резко ответила Игритт.

Маргери прикусила губу, чтобы подавить желание рассмеяться. Оленна только покачала головой и спросила:

— «И где вы нашли их мать?»

— «В лесу за Винтерфеллом, — рассказал Джон Сноу, — она была сильно беременна, когда мы впервые встретили ее. Она родила помет меньше чем через день после того, как мы привезли ее домой».

— «Так сколько у тебя сейчас волков?» — спросила Оленна.

— «Семь», — сообщил ей Робб, — «Джон, мои братья, сестры и я взяли по одному детенышу».

— «А что с матерью?» — Маргери поинтересовалась: — «Кто взял на себя ответственность за нее?»

— «Я сделала это, миледи».

В последний момент горничная встала и вышла на ринг тренировочного двора. Третий волк сопровождал ее, и, как оказалось, это была мать-лютоволчица. Тогда-то Оленна и увидела, насколько велика на самом деле третья волчица. Она была чуть меньше лошади. Тем не менее, она казалась удивительно хорошо обученной и цивилизованной.

— «И кто же вы, моя дорогая?» — с любопытством спросила Оленна.

Джон Сноу подошел к девушке и объявил:

— «Это Мирна, моя личная служанка».

Мирна кивнула и положила руку на спину матерой лютоволчицы. Она показала: «А это прелестное создание — Лиарра».

Примечания:

Примечание: Некоторые из вас, вероятно, задаются вопросом, что Тирион и Эллин вообще делают на Севере. Скоро я объясню это подробно. Они там не просто потому, что гостили у родственников; я не настолько ленив, чтобы просто включить их в сюжет, не придумав для

1 ... 237 238 239 ... 248
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Горный хребет - Bronze Star"