Книга Операция "Одиночество" - Дмитрий Воронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока кораблик двигался на автопилоте, который получил указания немедленно остановить челнок, как только обнаружит препятствие ближе ста метров. В ближайшие минуты Дику было абсолютно нечего делать, поэтому он мог позволить себе расславиться.
На ум приходили разные мысли, и все чаще вспоминались Джоанна и Клаудиа, две женщины, которые прочно вошли в его жизнь. Джоанна, в которую он был влюблен чуть ли не с первого взгляда, и которая, как ему казалось, всегда держалась от него на расстоянии. Может, прояви он больше активности, девушка ответила бы ему взаимностью. Во всяком случае сегодня, как ему показалось, в ее глазах светилась нежность. А Клаудиа… горько сознавать, что эта красавица так подло использовала его в своих целях. Любил ли он ее? Сложный вопрос… наверное все же нет. Чувства, которые вызывала у Дика Клай, были скорее похожи на бурное физиологическое влечение, на гормональном уровне. Его отношение к Джоанне было иным. В последнее время, после смерти Клай, он сильно замкнулся в себе, ощущая вину перед Диди и друзьями, которые, в особенности Рич, не раз пытались наставить его на путь истинный. Он не раз думал о том, сколько хороших людей умерло от того, что в пылу страсти он произнес ту или иную фразу, которая была вовремя подхвачена внимательной Клаудией. В такие моменты ему казалось, что секс та воспринимала как серьезную работу, не терпящую расслабления.
Да, Клай, безусловно, была событием в его жизни. Особенно в том плане, что научила его тому, что стоит не поддаваться первому впечатлению. Может быть даже он впредь сумеет отличить настоящие чувства от «юношеской влюбленности», которая так дорого стоила Патрулю и ему самому. «Не знаю, сможет ли Джоанна простить меня… — думал он, отрешенно наблюдая за приборами, назначение и смысл показаний которых проходили мимо сознания — Но я должен сказать ей, что никто и никогда не был мне так дорог, как она. Может когда-нибудь, много позже, я смогу вернуть ее уважение и привязанность. Во всяком случае, в это хочется верить».
Сигнал радара вернул его в реальный мир — до цели оставалось около полукилометра, следовало быть внимательным. Теперь уже глаза воспринимали очертания конструкции, чем ближе челнок приближался к «Колючке», тем лучше ее было видно. И вот наконец шаттл вошел в переплетение тонких длинных образований, и Дик принял управление на себя — дальше придется лавировать среди них, чтобы пройти туда, откуда они берут свое начало.
Вблизи объект был просто потрясающе огромен. По сравнению с ним даже «Файвер» выглядел мошкой. Многокилометровые иглы, торчащие в разные стороны из невидимого пока центра, плавно проплывали мимо челнока. Сейчас было особенно хорошо видно, что многие из них повреждены. Шаттл завис буквально в нескольких метрах от одной из игл и Дику внезапно показалось, что это не искусственное, а живое творение. Материал, из которого была изготовлена оболочка иглы, казался на вид чем-то вроде пористой резины. Вообще, при пристальном рассмотрении они больше напоминали огромные тонкие щупальца, вытянутые в струну.
Шаттл двинулся дальше. Слева показалось поврежденная игла — сразу бросилось в глаза, что цвет покрытия несколько отличался от нормального — какой-то дымчатый, как будто подернутый пепельно-серым налетом. «Может, действительно это щупальца — подумал Дик, поеживаясь — А весь этот невообразимый монстр не что иное, как огромный живой организм…».
— Боб, как меня слышишь?
— Пять из пяти, капитан. Ты уже у цели? — голос Дженнингса показался Дику подчеркнуто бодрым.
— Вошел за внешнюю границу. Предлагаю идею — мне кажется, что это все живое, вроде огромного осьминога. Только ног, понятно, побольше.
— Ты не перегрелся, босс? — встрял в разговор Рич. Старк нисколько не сомневался, что сейчас у передатчика в рубке собрались все члены экипажа, за исключением, разве что, Снегова. — Монстр стокилометрового размера? Да такое и в кошмарном сне не приснится.
— И тем не менее… Я осмотрел иглы с близкого расстояния, не слишком они напоминают искусственные конструкции. И сломанные — они здорово напоминают отмирающие ветки дерева, какие-то сухие, скрюченные. Может, это просто побеги растения, одни отмирают, вместо них вырастают новые. И вообще, может это пси-излучение всего лишь побочный продукт жизнедеятельности этого организма. Ладно, вы там подумайте на досуге об этом, а я двинулся дальше. До центра пилить еще довольно долго, а там посмотрим, что делать дальше. Попробую поискать вход…
— Рот, что ли? — съязвил чей-то голос, возможно Джоанны.
— Ну зачем сразу рот — усмехнулся Дик, включая двигатели — можно ухо. Или еще какой проход…
— Задний…
— Ладно вам. Кстати, если упомянутый проход окажется безопасным, я предпочту его, и плевать, для чего он предназначен. Конец связи.
Двигаться становилось все труднее. Дик еще более убедился в жизнеспособности своей теории. Теперь пространство представляло собой самую натуральную мешанину из отмерших щупалец — лавировать между ними было исключительно сложно, и пару раз Дик зацепил бортом что-то странно податливое. Во всяком случае компьютер не показал никаких повреждений после столкновения. В первую секунду он ожидал, что лес щупалец придет в движение и сомкнется вокруг крохотного кораблика, раздавливая его в лепешку, однако ничего не изменилось — все также переплетались посеревшие колонны, все также пробивались через них неповрежденные иглы.
Наконец Дик должен был признать, что дальнейшее продвижение на челноке невозможно. «Джунгли» впереди стали столь густы, что протиснуть сквозь них громоздкий шаттл стало практически нереально. С некоторым сожалением капитан решил, что со средством передвижения придется расстаться.
— Боб, я почти достиг центра. Дальше иду пешком, чаща непролазная. Кстати, ваш прожектор здесь уже помогает мало, почти весь свет поглощается внешней короной игл. Можете отключить фонарик.
— Нет уж, пусть светит. Кстати, не забудь включить маяк, а то сам не найдешь обратной дороги.
— Учи меня, учи. Ладно, ребята, я пошел…
— Осторожней, не геройствуй особо.
— Да и рад бы, так ничего пока под руку не попадается, ни злобных драконов, ни мерзких оборотней, ни даже завывающих приведений. Пусто и темно. Такое впечатление, что здесь какая-то свалка.
— Боюсь, приключения у тебя еще будут — заметил Рейкер — Так что не накликай раньше времени.
Выпустив воздух из кабины шаттла, Дик откинул крышку люка. Покидать относительно безопасный челнок не хотелось, хотя он, конечно, понимал, что защиту тонкие стены кораблика дают довольно призрачную. А для него, эрсмена, опасность как внутри, так и снаружи была совершенно одинакова.
Капитан еще раз осмотрел снаряжение — если потом обнаружится отсутствие чего-нибудь важного, жалеть будет поздно. Бластер, дюжина батарей, вибромеч, игломет, два ножа — обычный тяжелый кинжал, входивший в стандартное снаряжение пехотинцев и неизвестно каким образом оказавшийся на борту «Викинга», откуда его прихватил помешанный на оружии Рич, и сохранившийся с довоенной поры подарок деда — небольшой вибронож, аккуратно упрятанный в кармашек на ноге. Универсальный анализатор — тащить эту железяку совершенно не хотелось, однако все хором настаивали и Дику пришлось подчиниться. Прибор регистрировал массу параметров окружающей среды и в некоторой степени мог служить целеуказателем — Боб разобрал ненужный теперь уже пси-сканер и часть деталей смонтировал на свободном месте в корпусе анализатора, который после этого стал выглядеть куда как менее изящно, зато позволял, пусть и приличной погрешностью, определить направление на источник пси-излучения. Кроме того прибор мог показать состав атмосферы, буде таковая найдется. Подумав, он прикрепил к поясу легкий бластер — запас карман не тянет, тем более, что хотя здесь вопреки ожиданиям и была некоторая сила тяжести, но не настолько значительная, чтобы экономить на несчастном килограмме веса. Оружие всегда может пригодиться.