Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер

1 608
0
Читать книгу Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:

– Я не могу.

Но мысль о том, что три месяца можно не заниматься ничем, кроме подготовки к экзаменам, была уж очень искушающей. Эйвери представила себе дом на пляже, где можно дышать свежим воздухом и наслаждаться солнцем.

– Послушай, – продолжал настаивать Джейк, – если ты не хочешь сделать это ради себя, сделай это ради меня! Мама очень тяжело переживает смерть отца. Но после возвращения из Парижа она только и говорит, что о тебе и нашем ребенке. Она снова воспрянула духом. Мама вовсе не пытается тебе навязываться. Она просто ищет, чем себя занять.

То, как Джейк защищал свою мать, тронуло Эйвери до глубины души, потому что она внезапно поняла, каким тяжелым бременем на плечах Джейка лежит его семья. Эйвери не могла ему отказать. Она достаточно узнала о Джейке в Париже, чтобы понять, что его жизнь была вовсе не легкой, и Эйвери не хотелось еще больше ее усложнять. Тем более от нее требовалось всего лишь пожить в пляжном доме Маккалланов.

– Хорошо, я согласна.

Глаза Джейка недоверчиво расширились.

– Согласна?

Она пожала плечами.

– Тогда мне не придется менять врача, и я смогу готовиться к экзаменам в пляжном домике точно так же, как делала это здесь.

– Спасибо тебе!

Джейка вздохнул с облегчением, и Эйвери почувствовала, что поступила правильно. Они только что приняли решение вместе, как одна команда. Но Эйвери тут же напомнила себе: «Опасно думать, будто тот Джейк, каким я знала его в Париже, возвращается. Может быть, я ему нравлюсь, но он не желает поддаваться этому чувству – иначе не отпрянул бы от меня, когда мы столкнулись с ним на кухне. Здесь, в Нью-Йорке, он снова превратился в того сноба, каким был, и мне опасно об этом забывать».

Глава 11

Следующие дни для Эйвери прошли в суматохе. В субботнее утро приехали сотрудники транспортной компании и немедленно принялись за работу, помогая упаковывать вещи. В воскресенье все уже было готово к перевозке: коробки с вещами стояли в грузовике, ожидая доставки по необходимому адресу.

Когда грузовик подрулил к подъездной аллее пляжного дома Маккалланов, Эйвери изумленно заморгала, увидев огромный каменный дом в три этажа, с большими окнами и коричневыми ставнями. Его вполне можно было принять за один из замков британской королевской семьи.

– Ух ты! – только и смогла вымолвить Эйвери, выйдя из машины Морин.

Джейк, приехавший раньше и уже ожидавший их возле дома, подошел к ним, подбрасывая в руке ключи. Сейчас, одетый в джинсы и футболку, с растрепанными волосами и отросшей за день щетиной, он выглядел совсем как Парижский Джейк. Эйвери снова вспомнила, как он стоял у окна в гостиничном номере – небритый, с взъерошенными волосами, невыспавшийся – и как затем он страстно поцеловал ее.

– Мы привезли с собой обед, – сказала Морин, вынимая из машины пакеты с едой из китайского ресторана. – Поешь с нами, а потом покажешь Эйвери дом.

Джейк открыл дверь и вошел в пустой вестибюль – такой огромный, что шаги отдавались в нем эхом. Он провел Эйвери на кухню, где из трех французских дверей, расположенных в ряд, открывался потрясающий вид на океан.

– О боже! – воскликнула Эйвери.

Морин подошла и встала позади нее.

– Красиво, правда?

– Впечатляет, – согласился Джейк. – Ты еще не знаешь, какой вид открывается с третьего этажа! После обеда я проведу тебя по дому.

Эйвери огляделась. Размеры этого дворца казались просто подавляющими. Она не чувствовала себя здесь уютно. Ей не хотелось обижать Джейка и его мать, но Эйвери не представляла, как сможет расслабиться в этом доме.

На просторной кухне с тремя плитками и двумя холодильниками они разогрели китайскую еду, которую привезла Морин, и вместе поели за кухонным столом, глядя на океан. Потом Джейк показал Эйвери первый этаж, где располагались большая гостиная, библиотека и три спальни, одна из которых выходила окнами на океан. Джейк открыл раздвижную дверь, за которой Эйвери увидела огромную террасу. В комнату проник горячий и соленый воздух, напомнив Эйвери о временах до ареста ее отца, когда она так любила проводить время на пляже.

– Здесь замечательно!

Впервые Эйвери смогла себе представить, как ее ребенок впишется в жизнь Маккалланов. Не в ту ее часть, где были лимузины, пентхаусы и особняки, но в ту, где был дом с большой террасой и пляж. Эйвери представила себе маленькую девочку в розовом купальном костюме, которая строит замок из песка рядом с океаном. Или маленького мальчика, играющего в волнах и весело хохочущего.

Морин мечтательно вздохнула:

– Это просто идеальное место для летнего отдыха.

Эйвери мысленно с ней согласилась.

– Сейчас я оставлю тебя, чтобы дать тебе время обустроиться, – повернулась к ней Морин. Она наклонилась и поцеловала Эйвери в щеку. – Позвоню тебе во вторник – не хочу мешать твоей подготовке к экзамену.

Когда за ней закрылась входная дверь, комната наполнилась неловким молчанием. На этот раз при мысли о том, что ее ребенок будет проводить здесь каникулы, сердце Эйвери сжалось. Думая о своих чувствах к Джейку, она постоянно забывала об одном: этот живущий по распорядку богач – отец ее ребенка. Она может переехать куда угодно, но ее ребенок навсегда останется связанным с Джейком.

– Готова осмотреть два верхних этажа?

Эйвери взглянула на него, вспомнив того веселого Джейка, каким он был в Париже, и подумала, что тот Джейк мог бы стать хорошим отцом.

Они поднялись по винтовой лестнице на второй этаж и из окна увидели, как лимузин Морин отъезжает от крыльца.

Джейк остановился и повернулся к Эйвери.

– Я совсем забыл о твоей машине. Ты ведь приехала с мамой. Значит, твоя машина осталась в городе.

– У меня нет машины.

– А как же ты добиралась до работы? На метро? – нахмурился он.

Джейк произнес слово «метро» так, словно ездить на нем – настоящее преступление.

– В этом нет ничего страшного – очень удобно и дешево.

Эйвери опять охватило беспокойство за их ребенка из-за того, что общение с Маккалланами может исказить его восприятие жизни.

– Парковка в городе стоит целое состояние. На это ушел бы весь мой месячный доход.

– Извини. – Он покачал головой. – Я понял.

На втором этаже Джейк показал Эйвери пару спален, а затем открыл дверь, ведущую в третью спальню. Здесь обнаружились огромная кровать, пара комодов и два удобных кресла, стоящие в эркере.

– Если хочешь, мы можем перенести сюда сумки с твоей одеждой. Я помогу тебе их распаковать, – предложил Джейк.

Оглядев комнату, Эйвери немного расслабилась.

– Нет, спасибо. Я справлюсь сама.

Ей хотелось побыть одной и все обдумать.

1 ... 22 23 24 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соблазнение по графику - Сьюзен Мейер"