Книга Возвращение непокорного романтика - Дженнифер Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клео одернула себя. Она не хотела снова предаваться болезненным воспоминаниям. Кроме того, из кухни доносился восхитительный аромат.
Устав от рисования, она положила планшет на стеклянный журнальный столик рядом с цветными карандашами. Взяв костыли, она пошла на кухню.
Из коридора слышался разговор Джакса, но она не могла разобрать, что он говорит, пока не подошла ближе.
— Не унывай. Мы, парни, должны держаться вместе. Я уверен, тебе было нелегко после операции.
Клео улыбнулась, слушая, как Джакс сочувствует коту.
— Держи. Это тебя приободрит.
Клео завернула за угол в тот момент, когда Джакс дал Чарли что-то вкусненькое, а потом повернулся к плите.
— Значит, вы с Чарли теперь приятели?
Джакс резко обернулся с ложкой в руке, и томатный соус забрызгал чернобелую плитку на полу. У него был такой глуповатый взгляд, словно его поймали на краже печенья из духовки.
— Ты слышала?
— Я слышала. — Она подошла к столу и отодвинула стул. — Я знала, что Чарли тебе понравится.
Джакс принялся вытирать пол.
— Вот. Все чисто. — Он бросил бумажные полотенца в мусорную корзину и вымыл руки. — Я надеюсь, ты любишь макароны.
— Пахнет вкусно. Что ты готовишь?
— Собственную версию сицилийской пасты. — Он бросил в кастрюлю с кипящей водой тонкие спагетти. — Она скоро будет готова. Ты можешь вернуться в гостиную. Я принесу туда еду.
— Мне стало скучно. Можно мне остаться и посмотреть за тем, что ты делаешь?
Он хитро улыбнулся:
— Это твой способ сказать мне, что я тебе интересен? Или я просто лучший из худших?
Она рассмеялась:
— Хм, я не отвечу, потому что любой ответ будет не в мою пользу.
— Я понял, — поддразнил он ее, подходя к холодильнику.
Когда Джакс наклонился, чтобы достать продукты для салата, она не могла не уставиться на его ягодицы, обтянутые выцветшими джинсами. Он был в отличной физической форме. Ей стало любопытно, почему такой симпатичный богач до сих пор не женат.
— Ты часто готовишь? — спросила она.
Он обернулся к ней, держа в одной руке пучок салата, а в другой — большой помидор.
— Нет. Я редко готовлю.
— Тебе готовит какая-нибудь женщина?
Он поймал ее взгляд.
— А что ты скажешь, если я сообщу тебе, что она готовит, убирает и складывает мое нижнее белье? — Клео стало не по себе. — До того как ты сделаешь неверный вывод, я скажу, что она моя домработница. Она годится мне в матери и счастлива в браке.
Клео облегченно вздохнула:
— Это хорошо, потому что я никогда не изменюсь. Особенно после того, как я знаю не понаслышке, насколько это больно, когда тебе изменяют. — Понимая, что ляпнула лишнее, она покраснела.
Подняв глаза, она увидела, как у Джакса отвисла челюсть.
— Я бы не хотел, чтобы ты менялась. Если бы ты была моей, то ты была бы единственной женщиной в моей жизни.
Их взгляды встретились. Ее сердце громко колотилось. Она мечтала, что однажды кто-нибудь скажет ей подобные слова.
Зазвонил кухонный таймер — в мгновение ока волшебная атмосфера развеялась.
Джакс прошелся вдоль стола.
— Я займусь макаронами, но ты никуда не уходи. Мы еще не договорили.
Она наблюдала за его готовкой, и от предвкушения у нее урчало в животе. Помешав соус и уменьшив огонь в конфорке, Джакс уселся на стул и посмотрел на Клео.
— Итак, тебя обидели из-за другой женщины? — спросил он.
— Не стоит вдаваться в детали. Скажем так, я влюбилась в неподходящего парня. И теперь я научена опытом. Поэтому давай забудем об этом и поужинаем.
— Не так быстро. Я хочу знать подробности.
Она раздраженно выдохнула. Ей было очень неприятно вспоминать, какой наивной она была. Она не будет такой доверчивой снова, чтобы не пострадать.
— На последнем курсе университета я по уши влюбилась в однокурсника. Он был очаровательным и харизматичным.
— Ты влюбилась в него, не догадываясь о его недостатках?
Она кивнула:
— Он казался совершенством. Симпатичный. Разговорчивый. Веселый. Ну, так я думала в то время.
— О чем он любил говорить?
Она пожала плечами:
— Об учебе. О своих планах на будущее. О футболе. Ни о чем особенном.
— А его не интересовало, что важно для тебя?
— Нет. — Она только теперь поняла, что почти все их разговоры были о том парне. — Когда у меня была какая-то новость, он быстро менял тему и переводил разговор на себя. Я думаю, мне следовало раньше увидеть предупреждающие знаки.
— Это не твоя вина. Ты старалась. А он, очевидно, нет. Как ты узнала, что он подлец?
— Мы встречались чуть более полугода. Однажды мне нездоровилось, и я вернулась в общежитие раньше обычного и нашла его в постели с моей соседкой по комнате.
Джакс сжал руки:
— Будь я рядом, он бы у меня получил.
Ей понравились защитные нотки в голосе Джакса.
— Ну, я рада, что тебя там не оказалось. — Джакс вопросительно поднял брови. — Он не стоит того, чтобы пачкать о него руки. Самое главное, что я больше не повторю прежних ошибок.
— Но ты должна понимать, что не все мужчины такие, как он. — Голос Джакса стал глубже. — Если бы ты была моей, я не смотрел бы на других женщин.
Они посмотрели друг другу в глаза. Ее сердце снова сильно заколотилось.
— Ты не шутишь?
— Ты самая красивая женщина в мире. — Он погладил ее по щеке большим пальцем, а потом провел им по ее подбородку и нижней губе. Он не сводил с Клео глаз.
Она вздрогнула от восторга. Ее влекло к Джаксу, как бабочку к огню. Не дожидаясь от него первого шага, она прижалась губами к его большому пальцу. Его глаза загорелись от волнения. Потом она облизнула его палец кончиком языка и услышала, как Джакс резко вздохнул.
Он отстранился от нее:
— Мне нужно посмотреть соус. Я не хочу, чтобы он пригорел.
Он отошел от нее, и Клео улыбнулась, зная, что не оставила его равнодушным.
Джакс сосредоточенно занимался соусом.
— В этом мире много хороших парней.
— Я знаю. Ты один из них.
Он покачал головой:
— Я не имею в виду себя. Я тебе не пара. Ты встретишь более достойного мужчину.
— В этом я сомневаюсь. — Она посерьезнела. — К тому же люди, которым мы доверяем, чаще всего предают тебя, когда ты больше всего в них нуждаешься.