Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис

257
0
Читать книгу Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 88
Перейти на страницу:

Зарево заката угасло вдали. Я рассеянно поднимаю руку, но теперь уж нет ни Дзидзо, ни сакуровой ветки – лишь только темнота беззвездных небес!»

Дзидзо и Лафкадио Херн

Лафкадио Херн писал в одном из писем: «Существует странный обычай, связанный с Дзидзо, который, возможно, вас заинтересует… Когда играют свадьбу в доме человека, которого в деревне не любят, молодые люди из деревни приносят придорожную статую Дзидзо на дзасики[46] и объявляют о приходе Бога. (Это делается, когда крестьянин слишком жаден или семейство скупо.) Все члены семьи должны выйти, поприветствовать божество и отдать все требуемое сакэ и все угощение, чтобы ничего не осталось в доме. Отказываться опасно, молодые крестьяне вполне могут разрушить жилище. После этого статую относят назад на ее место. Визита Дзидзо сильно боятся. Такого никогда не делают тем, кого любят»[47].

Однажды Лафкадио Херн, который всегда с теплыми чувствами и восхищением относился к этому божеству, захотел восстановить голову и руки разбитой статуи Дзидзо. Его жена убедила его не делать этого, и мы цитируем его необычный ответ, потому что он немного напоминает нам легенду, рассказанную в этой главе: «Гомэн, гомэн! (Прости меня!) Я думал только немножко порадовать тебя, вот и все. Дзидзо, о котором я тебе писал, совсем не то изваяние, которое можно найти на кладбищах, это тот Дзидзо, который охраняет и успокаивает море. Он – не печальное божество, но тебе не пришлась по нраву моя идея, поэтому я отказался от своей затеи. Однако бедный Дзидзо-сама горько плакал, когда услыхал о твоем ответе мне. Я сказал ему: «Ничего не поделаешь, ведь мама-сан сомневается в том, кто ты есть на самом деле, и думает, что ты страж кладбищ. Я-то знаю, что ты спаситель морей и моряков». Бедняга Дзидзо плачет по сей день».

Высохшее дно Реки Душ Сай-но Кавара

Под землей есть Сай-но Кавара, или высохшее дно Реки Душ. Это место, куда после смерти попадают все дети, а также те, кто так и не женился или не вышел замуж. Здесь малыши играют с улыбающимся Дзидзо и строят маленькие пагоды из камня, ведь его очень много на высохшем дне Реки Душ. Матери этих детей в мире живых также складывают камни вокруг статуй Дзидзо, ведь эти маленькие пагоды олицетворяют молитвы, они являются защитными амулетами от они или злых духов. Иногда на высохшем дне Реки Душ они ненадолго одерживают победу и разрушают маленькие пагоды, которые с такой радостью и смехом строили дети-призраки. Когда случается такое несчастье, смех прекращается, и малыши летят к Дзидзо, чтобы он защитил их. Он прячет их в своих длинных рукавах и святым посохом прогоняет красноглазых они.

Место, где обитают души детей, – серый мир теней и туманных холмов и долин, через которые и прокладывает себе путь извилистая Сай-но Кавара. Все дети одеты в короткие белые кимоно, и, если случается злым духам напугать их, всегда есть Дзидзо, чтобы осушить им слезы и отправить их опять играть в призрачные игры.

Далее следует гимн, посвященный Дзидзо и известный как «Легенда о Гудящей Сай-но Кавара», представляющий нам красивую и понятную концепцию Бога Дзидзо и тех призрачных земель, где играют дети.

Легенда о гудящей Сай-но Кавара

Не об этом мире этот печальный рассказ,Легенда о Сай-но Кавара,Что у подножия горы Сидэ;Хоть и не об этом мире этот рассказ; но все-такиочень печальный.Ибо собраны вместе в высохшем руслеРеки Душ – Сай-но КавараМножество детей нежного возраста:Младенцы всего двух-трех лет,Малыши четырех-пяти лет, дети,коим нет и десяти, —В Сай-но Кавара все они собраны вместе.И голоса детей, тоскующих по родным,Их плач об их матерях и отцах —Совсем не те голоса и не тот детский плач,что слышим мы в этом мире,А плач, который так грустно слышать,Что звук его проникает сквозь кости и плоть.И столь же печально, как плач, занятие их —Собирают они камни по руслу реки,Чтобы сложить из них молитвенные пагоды.Читая молитву о счастье отца, они складываютиз камней первую башню;Молясь о счастье матери,Они возводят вторую пагоду;Вознося молитвы за своих братьев, сестер и всех,кого дома они любили,Дети складывают третью пагоду —Так весь день они предаютсяСвоим печальным развлечениям.Но только солнце начинает скрыватьсяза горизонтом,Как появляются ́они, злобные демоны ада,И так говорят им: «Что это вы здесь делаете?Смотрите! Родители ваши, все еще живущиев бренном мире,И думать не думают ни о жертвах богам,ни о праведных делах:С утра до вечера лишь только оплакивают вас.О! Как жалко! Увы! Как немилосердно!Поистине причина той боли, что мучает вас,Лишь только в скорби и слезах ваших родителей».И, прибавив: «Не вините нас!»,Демоны рушат возведенные пагоды,Разбивая камни своими железными булавами.Но вдруг – о чудо! Появляется Учитель Дзидзо.Он тихонько подходит и говорит плачущим детям:«Не бойтесь, милые! Не пугайтесь!Бедные крошки-души, ваши жизнибыли так коротки!Слишком рано пришлось вам отправитьсяв тяжкий путь, к Мэйдо[48],В долгий путь в Царство Мертвых!Доверьтесь мне! Я и отец вам и мать в Мэйдо,Отец всем детям в Царстве Мертвых!»И он прикрывает их поламисвоего сияющего одеяния —Так милостиво он жалеет малышей.Тем, кто не может идти, протягивает он свойкрепкий сякудзё[49].И он обнимает малышей, гладит по головкам,Прижимая их к своей любящей груди.Так милосердно он жалеет детей.Наму Амида Буцу! Хвала всемогущему Будде!
Лафкадио Херн

Это прибежище детских душ конечно же далеко не идеальная страна. Сердца японских женщин породили именно Дзидзо, а не его страну. Строгое буддийское учение о причинах и следствиях, о рождении и перерождении относится даже к кротким младенцам. Но если Великое Колесо Истории вращается непогрешимо и замирает лишь тогда, когда желание не существовать, в конце концов, достигается в Нирване, преданный Дзидзо стоит у ног Судьбы и облегчает путь, по которому топают ножки маленьких деток.

Пещера детей-призраков

В Японии есть пещера, известная как Кю-Кукэдо-сан, или Древняя Пещера, глубоко внутри нее в нише находится статуя Дзидзо с волшебным драгоценным камнем и священным посохом. Перед Дзидзо расположены маленькие тории и пара гохэй[50], являющихся символами синтоистской веры, но, как заметил Лафкадио Херн, «у этого доброго божества нет врагов, у ног этого бога, любящего умерших детей, обе религии объединяются в деликатном почтении». Здесь встречаются тени детских душ, тихо перешептывающихся, когда они наклоняются то там, то здесь, чтобы построить свои каменные пагоды. По ночам они перебираются через море из своей долины Сай-но Кавара и покрывают песок в пещере следами своих призрачных ног, возводя, как обычно, эти каменные молитвенные пагоды, а Дзидзо в это время с улыбкой наблюдает за их старательной работой. Они отправляются в обратный путь перед восходом Солнца, так как считается, что мертвые страшатся смотреть на Богиню Солнца (Ама-тэрасу), а больше всего эти младенцы боятся ее сияющих золотых глаз.

1 ... 22 23 24 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис"