Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен

407
0
Читать книгу Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

— Давайте, — сказал он, беря ее за дрожащую руку и кладя на свою теплую грудь. Его золотистая кожа красиво поблескивала в свете лампы, а на ощупь оказалась именно такой, какой она и представляла, — шелковой; крепкие мышцы перекатывались под ее прикосновением — он подвинулся, чтобы ей было удобнее. Не выпуская ее руки, он откинулся на спину, увлекая ее за собой, и ей пришлось встать на колени и склониться над ним.

Он кивнул, поощряя ее к действию, и она медленно провела ладонью по его груди сверху вниз.

— Ну что, я оправдал ваши ожидания? — негромко спросил он, и от его улыбки кровь быстрее побежала по ее жилам и между ног стало жарко.

— Д-да, — с трудом выговорила она, сдерживаясь из последних сил, так ей хотелось броситься к нему в объятия.

— Ладно, теперь моя очередь. — Прежде чем она сообразила, что происходит, он сел, схватил ее за плечи и повалил на спину, зажав ее ноги между своими коленями и схватив за оба запястья. — Джесс, если вам будет неприятно, скажите, и я вас сразу отпущу. — Он склонился над ней и тихо продолжал: — Но лучше ничего не говорите… По-моему, я сойду с ума, если не дотронусь до вас.

Она молча смотрела на него, ошеломленная тем, что, оказывается, может сводить его с ума. Неужели мир перевернулся? С каких пор она привлекает таких мужчин, как он?

«С сегодняшнего дня, Джесс».

Приняв ее молчание за знак согласия, он отпустил ее руки и принялся поглаживать ее плечи. Закатав рукава блузки, обнажил ее руки. Прошло столько времени с тех пор, как ее ласкали вот так, что ее тело едва не таяло от счастья. Его прикосновения были легкими, нежными и медленными; кончики его пальцев обследовали каждый сантиметр ее кожи. Добравшись до очередной родинки, он ненадолго остановился и прошептал:

— Мне нравится эта родинка… У нее такая идеально округлая форма. Красота! — Он переключился на сгибы ее локтей. — У вас такая нежная кожа… — Он ласкал ее подушечками пальцев, пока она не затрепетала от желания. — Джесс, у вас изумительное тело. — Он жадно смотрел на ее пышную грудь, обтянутую красной блузкой. — Я весь день о нем думаю.

Неужели?!

Чуть подвинувшись, он коленом раздвинул ей ноги. Она поняла, что сейчас будет, и вся затрепетала. Его ладонь сместилась вниз, к полоске нежной кожи, обнажившейся под юбкой.

— Погодите, — прошептала она так тихо, что он ее наверняка не услышал.

Теперь обе его руки были между ее ног; он нежно поглаживал ее от колен и выше; его пальцы чертили на ее коже эротические круги. Ее накрывали волны сладкого желания — одна за одной; пульсация между ног усиливалась. Только бы он не останавливался… Но ведь он и правда не остановится! Вот-вот двинется выше, снимет с нее трусики, а потом…

— Нет! — Она отвернулась от него, и он замер.

— Что такое, Джесс? — хрипло спросил он. — Что случилось?

Отодвинувшись от него, она одернула юбку до колен и с трудом села. Ноги сделались ватными. Преодолевая слабость, она поднялась и зашагала по песку.

— Джесс! Куда вы? — В его голосе слышались неподдельные изумление и озабоченность.

— Мне надо… Я должна… — Она никак не могла подобрать нужных слов. Ей необходимо убираться отсюда, но она не может объяснить, в чем дело. Не может, и все. Это слишком унизительно.

Ксандер смотрел вслед удаляющейся фигуре Джесс до тех пор, пока ее не поглотил мрак.

Никогда в жизни он не испытывал такого разочарования. У него дрожали руки; эрекция причиняла боль. Ему казалось, что удалось наконец достучаться до нее, помочь ей понять, какая она красивая и желанная, но она снова воздвигла вокруг себя стену, на которую он с размаху налетел.

Проклятье!

Может быть, он слишком спешит, слишком торопит события? Непонятно, отчего она вдруг убежала. Сейчас он старался делать все гораздо медленнее, чем ему хотелось, и почти до самой последней минуты она охотно шла ему навстречу.

Очевидно, ей трудно справиться со своим прошлым. Она получила тяжелую травму и теперь ненавидит собственное тело. А ведь фигура у нее просто идеальная: роскошная, женственная, мышцы явно подтянуты регулярными тренировками. Похоже, она во всем себя ограничивает.

Он понимал, что не должен настаивать. Он не имеет права давить на Джесс. В конце концов, ему нечего предложить ей, кроме своего тела. И все же он не мог — и не хотел — успокоиться. Такой глубинной связи, как с ней, он еще ни с кем не ощущал. И несмотря на ее нерешительность, ему хотелось большего.

Может, она страшится того, что происходит между ними, и таким образом пытается себя защитить? Ее трудно винить; в том, что касается отношений с женщинами, у него не самая лучшая репутация.

Но Джесс не похожа на женщин, с которыми он обычно встречался. С ней все кажется особенным, настоящим. Не только потому, что ему хочется внушить ей доверие. Надо, чтобы она поняла, почему он стал таким, какой есть. Нельзя, чтобы она его осуждала.

Ксандер очень хотел догнать ее, выслушать, успокоить и все объяснить. Джесс боится того, что может произойти; нужно убедить ее в том, что бояться ей нечего.

Вскочив, он поспешно надел рубашку и бросился за ней в темноту. Теперь он ни за что ее не отпустит!

Глава 6

Какая она трусиха!

В досаде Джесс сильно хлопнула дверью комнаты. Какого дьявола она убежала от Ксандера?

По правде говоря, она терпеть не могла интрижек на одну ночь, и при мысли об этом она цепенела. Особенно если речь шла о таком воплощении мужественности, как Ксандер.

Больше всего она боялась, что не сможет дать ему того, что он ждет от нее.

Скорее всего, он привык спать с искусными любовницами, с женщинами, уверенными в своей неотразимости, с гибкими, ухоженными телами. Он будет очень разочарован, когда поймет, как она беспомощна в постели.

Услышав громкий стук в дверь, она испуганно вздрогнула. Неужели он? Не может быть!

Наверняка он уже понял, что она не в его вкусе и не стоит напрасно тратить на нее время. Он несколько раз начинал интимную игру, а она всегда бежала от него. Видимо, ему надоело, что она не в состоянии перехватить инициативу. На полпути к двери она остановилась: ее посетила неприятная мысль. Может, он подумал, что она строит из себя недотрогу?

Неужели она в самом деле производит такое впечатление?

Джесс вспомнила, как последние дни позволяла себе дразнить его и флиртовать с ним. Да… наверное, именно так он и думает.

Распахнув дверь, она увидела на пороге Ксандера. Он стоял, небрежно сунув пальцы за пояс джинсов, как герой телерекламы. Джесс заставила себя расправить плечи, хотя ее с головы до ног била крупная дрожь.

— Чего ты хочешь? — севшим от страха голосом спросила она.

— Тебя, — тихо ответил он, и она ахнула, когда он внезапно шагнул вперед, обхватил ладонями ее лицо и притянул ее к себе. Прежде чем она успела ему помешать, он буквально впился в нее. Он был одновременно нежным и голодным; он жадно раздвинул ей губы языком. На вкус он был восхитителен. Обхватив ладонями ее ягодицы, он приподнял ее, прижав к себе, и она поняла, как сильно он ее хочет. Она тихо застонала, когда он прислонил ее к стене и, прижавшись к ней, потерся о нее.

1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство нарушать правила - Кристи Маккелен"