Книга Изумруды на твоей груди - Агата Эмералд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут откуда-то сзади огромная рука в черной перчатке зажала ей рот и потянула назад и вниз. Другая черная рука обхватила Кэтрин за корпус, прижав ее локти так, что она не могла пошевелиться.
В голове Кэтрин пронеслись мысли о ноже и фонаре, но они были в рюкзаке у нее за спиной, и о том, чтобы достать их, теперь не могло быть и речи. В фильмах она видела, как герой в такой ситуации перебрасывает нападающего через плечо или бьет назад ногой, но ничего этого она делать не умела. Да и противник ее, судя по размеру ладоней и силе бицепсов, был явно в другой весовой категории.
Однако дешево продавать свою шкуру Отважная Кэт не собиралась. Она попыталась было укусить руку, зажавшую ей рот, но даже не смогла разжать челюстей. Попробовала ударить локтем туда, где, по ее расчетам, должно было быть солнечное сплетение, но ей не удалось ни согнуть руку, ни отвести ее для удара. От злобы, досады, страха и просто от недостатка воздуха Кэтрин замычала.
— Тихо, — раздался яростный и удивительно знакомый шепот возле ее уха, — не шуми. Я тебя убивать не собираюсь… пока.
Она мгновенно обмякла. Хватка ослабла, Кэтрин нащупала ногами пол и резко обернулась.
— Джеральд?!
От удивления и облегчения она едва не вскрикнула в голос.
— Тише. И не радуйся раньше времени. У нас еще могут быть большие проблемы.
— Да, до тех мешков, в которых изумруды, докопаться будет нелегко: они наверняка в самом низу.
Кэтрин пыталась, как могла после перенесенного испуга, говорить спокойным и деловым тоном профессионала, беседующего с другим профессионалом об общей работе. О том, как она рада видеть здесь Джеральда, она сможет сказать ему потом, когда дело будет сделано и они удовлетворенно отряхнут руки. «Ну вот, можно звать твоих ребят и полицию. Кстати, я рада видеть тебя». А пока пусть видит, что она не просто бухгалтерша, а толковый агент, который подобрался уже к самой разгадке тайны.
Однако вместо того, чтобы внимать ей, Джеральд явно прислушивался к чему-то другому. Не успела Кэтрин договорить, как он снова зажал ей рот и потянул на пол, шикнув на ухо:
— Тихо! Идут!
И в самом деле, дверь в торце зала распахнулась, послышались тяжелые шаги и мужские голоса.
— Охрана, — едва слышно прошептал Джеральд. — Теперь молись, чтобы они не стали обходить весь склад.
Кэтрин осторожно выглянула из-за мешков. Охранников было двое. Она заметила у них пистолеты, дубинки и наручники. Кэтрин, и без того не на шутку перепуганная, сжалась в комок, увидев, что они направляются прямо в их с Джеральдом сторону. Перебежать или незаметно переползти куда-то отсюда было невозможно. Каждый шорох далеко разносился под гулкими сводами склада. Кэт пригнула голову и прошептала в ухо Джеральду:
— Идут прямо сюда!
Джеральд только вздохнул и приподнял брови. В самом деле, что тут можно было ответить?
Однако шаги охранников вдруг замерли, и раздался скрежет передвигаемых стульев. Кэтрин вспомнила, что в середине зала возле стены стоял стол, за которым рабочие обедали и играли в карты во время перерыва. Похоже, охранники собирались заняться тем же самым. Она решилась снова выглянуть из-за мешков — на этот раз сбоку и как можно ниже — и увидела, как один из них, водрузив на стол большую сумку, начал доставать из нее термосы и пластиковые коробки с бутербродами. Другой направился в сторону туалета, бросив через плечо:
— Ты пока обойди тут все, а я посмотрю, не спрятался ли кто вон в том закутке!
Когда он, засмеявшись собственной шутке, исчез за дверью, на которой был изображен силуэт мужчины, первый охранник вдруг повернулся лицом прямо к Кэт с Джеральдом и громко сказал:
— Ну, выходите, ребята!
Инстинктивно втянув голову в плечи, она вопросительно посмотрела на своего спутника. Лицо Джеральда было абсолютно непроницаемым. Кэтрин вспомнила, что точно таким же оно было тогда, когда она увидела его в первый раз, в дверях своей спальни. Очевидно, агент Крафтон — человек без нервов. Он был сосредоточен, подтянут и готов действовать. Кэтрин было успокоилась немного, но снова задрожала от страха, когда услышала приближающиеся шаги охранника, и под сводами склада зловеще зазвучал его голос:
— Ну, что попрятались? Я ведь знаю, что вы там! Вылезайте, не бойтесь. У меня для вас гостинец!
Агент Крафтон приложил палец к губам. Кэтрин, впрочем, и не пыталась что-нибудь говорить. Вытащив фонарь, он перехватил его так, чтобы можно было драться им, словно дубинкой. Без батареек веса в этом оружии было маловато, но все же это лучше, чем ничего. Перевалившись через Кэтрин, он закрыл ее своим телом, так что девушка ничего не могла видеть, кроме его спины в черной куртке, и застыл, готовый к прыжку. Мысли Кэтрин лихорадочно перескакивали с одного на другое: то она обдумывала способы бегства или драки с охранником, то пыталась сформулировать какие-нибудь убедительные объяснения, почему она, бухгалтер фирмы, в нерабочее время шарит среди товаров на складе, да еще в компании агента ФБР. Ни по первому, ни по второму вопросу ничего удачного в голову не пришло. Шаги охранника звучали все ближе, уже слышно было его дыхание.
— Эй, ну где вы? Вылезайте, вылезайте.
Таким голосом добродушно настроенный отец обращается к заигравшемуся ребенку. Кэтрин оцепенела от страха. Единственная ее надежда была на то, что в нужный момент Джеральд достанет свой значок агента ФБР и возьмет объяснения на себя. Ей вдруг пришло в голову, что он не объяснил, почему вдруг оказался здесь, как проник на склад и есть ли у него ордер на обыск помещения. А Джеральд, вместо того чтобы вынимать из кармана какие-либо документы, явно готовился к рукопашному бою.
И тут вдруг слева от Кэтрин раздался шорох. Секундой позже она почувствовала, как маленькие, но сильные лапы с коготками пробежали по ее руке. Мелькнула серая тень. Крыса! Кэтрин едва успела зажать сама себе рот другой рукой, чтобы не взвизгнуть. Отважная Кэт не может бояться крыс, но бедная Кэтрин Бэкстайн, и без того уже натерпевшаяся сегодня страху, не сразу вспомнила об этом.
Крыса выскочила в проход. Было слышно, как охранник опустился на корточки, — всего в каких-то полутора метрах от Кэтрин!
— Здорово, Уолли! Как поживаешь, приятель! Смотри-ка, что я тебе принес! Поешь, поешь. Вот так, молодец. Еще хочешь? На еще. А где Билли? Вот он! Иди сюда!
По проходу, подкидывая вверх горбатую спинку, бежала еще одна крыса — к счастью, на этот раз далеко от того места, где прятались Кэт и Джеральд.
Разговор охранника с крысами был прерван сердитым голосом его напарника, вышедшего из туалета:
— Кончай кормить этих тварей! Убивать их надо, а он кормит!
— Не говори так, Гарри. Они очень умные. Смотри, они уже меня узнают!
— Я в следующий раз принесу крысиный яд, вот тогда они и меня узнают!