Книга Загадка ее чар - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня утром встреча с клиентом. Ты сможешь выгулять пса?
– Конечно. Я изучаю его. Похоже, именно поэтому мне удалось пройти пробы.
Флинн лишь улыбнулся:
– Приятно знать, что он оказался тебе полезен. Вчера вечером я был готов отвезти его на передержку.
– Не говори этого, ты бы никогда так с ним не поступил. Ты слишком его любишь.
Он отвел глаза и достал что-то из верхнего ящика комода.
– Поужинаем сегодня вместе в ресторане?
– Я приготовлю что-нибудь сама.
– Уверена, что это тебя не затруднит?
– Разве это не моя прямая обязанность?
Он слегка нахмурился:
– Я не стал бы тебя принуждать готовить для меня, да и вообще мог найти кого-нибудь другого, чтобы выгуливать собаку.
– Тогда зачем настаивал на том, чтобы это делала именно я?
«Попался».
– Я хотел проводить время с тобой. Узнать тебя ближе.
У нее потеплело внутри.
– Ты всегда пытаешься узнать своих любовниц?
– Время от времени.
Такой ответ не мог не разочаровать. Мод хотелось быть той единственной, кто заинтересовала его глубоко, такой же особенной, как он для нее.
К своему ужасу, ей стало казаться, что она безвозвратно влюбляется в этого мужчину.
Флинн приблизился и приподнял ее лицо:
– Где ты?
– В смысле?
– Тебя сейчас не было со мной. Когда у тебя на лице такое выражение, я понимаю, что ты над чем-то задумалась.
Она расслабленно улыбнулась:
– Раздумываю, что бы приготовить на ужин.
Вернувшись домой после долгого рабочего дня, Флинн еще с порога учуял божественные запахи, витавшие по дому. Спарк выбежал навстречу и принялся виться вокруг ног хозяина. Флинна окутало неведомое доселе ощущение уюта, защищенности, чувство дома. Тепло обволокло все тело, словно мягкое одеяло.
Мод в длинном темно-синем фартуке выглянула из кухни, что-то помешивая в глубокой миске.
– Как прошел твой день?
– Он был слишком долгим и утомительным.
– Ужин будет готов уже совсем скоро. Осталось нарезать ростбиф.
– Ты приготовила ростбиф?
Она погрустнела:
– Неужели ты не любишь его?
Он коснулся ее щеки.
– Что ты, обожаю.
Мод снова просияла улыбкой, подобной первому солнечному лучу, осветившему пасмурное небо после непогоды.
– Пойди сядь, я смешаю тебе напиток.
Он ухмыльнулся:
– Я открыл дверь и попал прямиком в девятнадцатый век. Этот фартук тебе идет значительно больше, чем мне.
Она поджала губы:
– Я даже не стану спрашивать, сколько дамочек его перемерило.
– Ни одна. В сущности, его вообще никто не носил. Это подарок от Джейка на мой день рождения. Он тот еще шутник. Можно подумать, у меня есть время готовить.
– Когда твой день рождения?
– В мае. Не знаю точную дату, где-то между десятым и пятнадцатым числом.
– Стало быть, ты Телец, – фыркнула она. – Что же, это действительно многое объясняет.
– Упертый, как бык, хочешь сказать? Да, немного похоже на меня.
Она слегка покусала нижнюю губу.
– Разве это не странно – не знать дату своего рождения?
– Дни рождения не имеют для меня значения. – Он довольно долго работал над этим. Так долго, что теперь время или точная дата рождения его действительно мало интересовали.
Она нахмурилась:
– Думаю, ты уже в курсе, когда мой день рождения. Наверное, весь мир в курсе, что я родилась на два месяца позже Миранды.
Он погладил ее по щеке:
– Ты изменила решение по поводу встречи с Ричардом?
Она моментально отстранилась от него.
– Еще чего!
– Но хотя бы подумала о Джейке и Томасе? Готова увидеться с ними?
– Может быть.
Это оказалось маленькой победой. Тем не менее времени до вечеринки оставалось все меньше и меньше, а Флинну хотелось, чтобы Мод там присутствовала. Все ждали, что он сдержит свое обещание. Нет, она не обязана оставаться там надолго, сможет уйти в любой момент, когда пожелает.
Он провел большим пальцем по ее поджатым губам.
– Мод, они действительно хорошие люди. Не нужно ставить их в один ряд с твоим отцом. Он всегда был сам по себе.
Она натянуто улыбнулась:
– Сейчас принесу тебе выпить.
Когда Мод вернулась в гостиную, Флинн уже сидел в кресле, подняв ногу. Спарк свернулся клубочком неподалеку. Мужчина просматривал что-то в телефоне, но, как только она вошла, отложил его.
– Да, будет непросто вернуться к готовым обедам.
– Ты совсем не умеешь готовить?
– Я уже говорил, что нет времени, да и охоты готовить только для самого себя.
– Понимаю. Со мной то же самое.
Он похлопал по дивану рядом с собой:
– У тебя есть минутка?
– Ага.
Она села рядом, он обнял ее.
– Я думал о твоей работе в кафе. Похоже, будет непросто совмещать ее с репетициями.
– У меня все получится.
Между ними повисло неловкое молчание.
– А если я буду тебе платить?
Мод распахнула глаза:
– За что?
– Ни за это! Ты помогаешь мне по дому, выгуливаешь собаку.
Мод не потребовалось много времени, чтобы даже подумать о его предложении. Она слишком горда, чтобы принимать деньги от мужчины. По крайней мере, не раньше, чем это будет урегулировано трудовым договором.
– Нет. Исключено.
– А вдруг твоя смена совпадет с репетицией?
– Значит, урежу свои часы в кафе. Поменяюсь сменами. У меня куча вариантов.
Флинн сокрушенно вздохнул:
– Мод, это просто деньги. У меня их много.
– Дело не в этом!
– Пусть это станет твоим беспроцентным кредитом!
– Не хочу чувствовать себя обязанной.
– Я все понял! Думаешь, я попытаюсь тебя этим шантажировать? Настаивать на том, чтобы ты пришла на юбилей к отцу?
Она скрестила руки на груди:
– Это не так.
– Значит, ты слишком горда?
Она не удостоила его ответом.