Книга Фея для лорда тьмы - Ева Никольская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Жрец или камень?» — ехидненько так поинтересовался Дарквуд.
— Да иди ты! — огрызнулась я.
— Прогоняешь? — прищурился мерсир.
— Да я не вам, а лесу, — пробормотала смущенно и загрустила еще больше — в присутствии этого лорда у меня стало входить в привычку болтать лишнее. Может, он какое-то особое заклинание правды применяет, а я не замечаю?
— Ах, лесу… — покачал головой Хэйс, улыбнувшись уголками губ. — Ну-ну.
— Я действительно говорила с ним. — Во мне проснулась обида за недоверие.
— Верю. Старшая сестра леди Андервуд тоже язык растений понимает.
— Она фейри? — От удивления у меня округлились глаза. Ева же утверждала, что в мире Алина представителей моего народа нет.
— Вряд ли, — немного подумав, ответил Хэйс. — Просто дар такой необычный. Леди Рид и с животными разговаривает, и с духами. Заклинатели снежного крыла на нее разве что не молятся, она у них переводчиком работает между магами, создающими телесные оболочки, и стихийными сущностями, готовыми в них вселиться.
— Понятно. — Теперь настала моя очередь качать головой. Интересная, чую, семейка у маленькой прорицательницы. От этой мысли улыбнулась и, сама не зная почему, спросила: — Жених у Хель эррисар, сестра — уникальный маг, а родители? Тоже небось личности выдающиеся?
— Родители обычные провинциальные дворяне. А вот сестра…
— Знаю, знаю, ценный кадр на службе Триалина, — рассмеялась я.
— Можно и так сказать, — загадочно улыбнулся Хэйс. — Она замужем за главным демоном Шеасса.
— Леди Рид?
— Леди Гримм.
— Ясно, — осознав свою оплошность, сказала я. — У Хельги две сестры.
Хэйс ничего не ответил, он перевел взгляд на темный водоем, больше похожий на пруд, чем на болото, и задумался. Я тоже замолчала и вновь мысленно вернулась к пропавшей поляне. Разгадка крылась где-то рядом, а тот, кто точно знал ответ, не желал помогать. У, вредная флора! Версий наклевывалось две. Первая — вся та странная серость была наносной, кто-то наложил чары, которые со временем развеялись, и поэтому сейчас тут обычный участок леса, а не покрытый плесенью пятачок. Вторая — странная поляна находится в другом измерении и является точной копией этой. О таком я слышала, но ни разу не видела.
Был, конечно, и третий вариант, что вчерашнее приключение мне просто привиделось, но ведь люди эррисара тьмы, допросившие утром Ефросинью, подтвердили мой рассказ. Вернее, передали нам оправдания знахарки, с которой внучка вечером поделилась впечатлениями, ну а бабка сделала свои выводы и, взбаламутив односельчан, открыла сезон охоты на фей. Почему на девочке не сработало заклинание очистки памяти, я так и не поняла. То ли от усталости накастовала его коряво, то ли эта Красная Шапочка имела иммунитет к чужой магии. А что? Одаренные в Алин-тирао на любой вкус, как я посмотрю.
«Дарквуд! — мысленно позвала я. — Ты бы хоть подсказку какую дал, а? Намекни, в правильном ли направлении думаю?» — «Эрилин, — вздохнул лес, будто собирался по пятому разу втолковывать глупому ребенку элементарные вещи, — все, что тебе следует уяснить, — здесь опасно».
Так и есть, снова завел любимую песню, да не на ту напал.
«Почему?» — спросила, изображая то самое непонятливое чадо. «Потому что!» — огрызнулся лес. «Потому что на твою территорию вторглись какие-то призраки, умыкнули или скопировали поляну для своих мистерий и…» — «Эр-р-рилин!» — «Значит, права», — я по-своему истолковала его рык. «Отчасти», — сдался Дарквуд, и в тихом скрипе веток мне послышались боль и усталость. «Я же могу помочь!» — «Нет, фея, не можешь, — немного помолчав, ответил мой ментальный собеседник, — а вот навредить — вполне».
— Но почему ты просто не расскажешь? — всплеснула я руками, вскакивая с кочки. — Я, мерсир, другие маги Триалина… мы все хотим решить эту проблему!
Ш-ш-ш, — зашипели кроны, ощерившись острыми листьями. Я растерянно заморгала, оглянулась, наткнулась взглядом на Хэйса, с нескрываемым любопытством взиравшего на меня, и потупилась.
Ася! Мне срочно нужна Ассари. Надо просто поговорить с подругой. Раз уж я нарушила все правила и изменила легенду, тайное использование волшебного зеркальца никому уже не повредит. Моэра всегда умела усмирить мой пыл и не дать наделать глупостей. Да, именно так! Из-за отсутствия напарницы я, видать, и срываюсь постоянно, болтаю лишнее, веду себя странно… причина в этом, а не в присутствии верховного жреца!
Лес захихикал, реагируя на мои выводы, а я, решив пресечь его веселье, поинтересовалась: «Ладно, про поляну молчишь как партизан, спишем это на особые причины и на твое желание оградить меня от проблем. Но скажи хотя бы, что не так с охотником?!»
Найденыша мы с Хэйсом, как и планировали, доставили в замок и отдали в заботливые руки (скорее, в лапы) управляющего. Мужичка за время нашего отсутствия должны помыть, переодеть, накормить и просто привести в божеский вид, при этом не спуская с него глаз, естественно. Если еще и не напугают до полусмерти, совсем хорошо будет. Хотя охотник после устроенного мерсиром шоу и поездки на Борге, по-моему, уже был ко всему готов, в том числе и к опеке монстра в черном балахоне и перчатках.
«А что с ним не так?» — Дарквуд притворился непонимающим. «Не ты ли вопил как резаный, чтобы я к нему не подходила?» Настала моя очередь ехидничать. «Правда? Ну так стрельнуть мог, охотник же», — выкрутился лес. «У него не было арбалета», — победно улыбнулась я. «А мне почем знать?» — «Дар-р-рквуд! — мысленно зарычала я. — Не морочь мне голову. Мы отвезли этого странного типа в замок верховного жреца, и одному богу известно, что он там может вытворить». — «А нечего всякую бяку домой тащить!» — «Значит, с ним точно что-то не так», — пришла я к правильному выводу.
Лес тяжело вздохнул, но ничего не ответил. И почему-то мне казалось, что дело вовсе не во вредности мрачной чащи. Был какой-то запрет, скорее всего, магический. Или, может, проклятие? Шантаж? Что?
«Умная девочка временами, сообразительная… — сделал мне комплимент Дарквуд, — не была бы еще такой упрямой дурой! — Он свел на нет все впечатление от первой части фразы. — Брысь домой! И парня своего прихвати. Особенно его». Последние слова прозвучали в моей голове тихим шепотом. Что ж, будет над чем вечером пораскинуть мозгами. Надо только правильно понять подсказку.
— Возвращаемся? — отряхивая штаны, спросил поднявшийся мне навстречу Хэйс. Я кивнула. — Поделишься результатами ментального общения? — спросил он, подходя к открытому мной порталу.
— Дома, — буркнула тихо.
Сердце вдруг странно сжалось, а потом застучало быстрее. Дома… хм… с каких это пор замок верховного жреца и мой дом тоже? Что-то я не только туплю, но и заговариваюсь в последнее время. Решено, сегодня же свяжусь с Ассари! Уж она-то мне быстро мозги вправит.
ЧУЖАЯ СВАДЬБА
Ассари Кьяра лежала на чешуйчатой голове гигантской морской змеи, как на камне, и, болтая босой ножкой, задумчиво разглядывала остров с венчавшим скалу маяком. Заклинание для отвода глаз и обтягивающий стройную фигурку костюм-хамелеон, меняющий окрас в зависимости от пейзажа, скрывали девушку от возможных свидетелей. Шел восьмой день пребывания моэры в крыле света. Чувствовала она себя тут как рыба в воде — в прямом и переносном смысле, но, несмотря на теплую погоду и благоприятную морскую среду, ей не хватало обычного человеческого общения и приготовленной по людским рецептам еды. Хотя, к чему кривить душой, в сравнении с трудностями, которые она привыкла сносить за годы работы на Евангелину, нынешние условия оказались весьма комфортными. А еще Асе было до противного скучно. Но в отличие от Эрилин она умела развлечь себя, не впутавшись при этом в неприятности. Например, наблюдением за пушистыми облаками, медленно плывущими над высокой башней.