Книга Только достойный - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Поберегите пыл!» – добавил другой солдат со злобной ухмылкой. – «Там, куда мы направляемся, он вам понадобится».
Ройс и Марк вернулись к гребле, и, оглянувшись, Ройс улыбнулся другу.
«Теперь я твой должник», – сказал он.
Марк улыбнулся в ответ.
«Нет, это было весело».
Ройс и Марк вместе посмотрели на приближающийся остров. Обретя в Марке друга, Ройс чувствовал себя менее одиноким на этом корабле, полном воров, задир и преступников. Он знал, что отправляется навстречу смерти, но было легче приближаться к ней в компании.
«Знаешь, этот остров убьет нас обоих», – сказал Марк.
Ройс кивнул. Он знал, что это правда.
«Но если мы станем прикрывать друг друга», – добавил Марк. – «Мы можем прожить достаточно долго, чтобы вернуться на материк и увидеть людей, которых мы любим».
Они пожали друг другу руки.
«Ты умрешь – я умру», – сказал Марк.
Ройс кивнул. Ему понравилось, как это прозвучало.
«Ты умрешь – я умру», – ответил он.
Ройс схватился за поручни корабля, когда они приблизились к берегу. Мгновение спустя корабль врезался в скалы и подпрыгнул, когда волны толкнули его. Он снова и снова врезался в крутые валуны, которые служили береговой линией для Черного Острова. Молодые люди не смогли направить его.
«Веревки!» – крикнули солдаты. – «Якори!»
Ройс и Марк сразу же приступили к действию, побежав вместе с остальными молодыми людьми, схватив длинные толстые веревки, кольцом свернутые на палубе, и бросили их за борт. Веревки были тяжелыми, влажными от морской пены, и грубыми, врезаясь в их ладони, которые уже были покрыты мозолями после долгих часов гребли. Их жгло от прикосновений.
Когда Ройс бросил тяжелые веревки за борт, его плечи изнывали от боли, и он испытывал облегчение, по крайней мере, от того, что путешествие окончено. На этом острове может находиться смерть, но во всяком случае это будет смерть на суше, а не на этом проклятом корабле, как случилось со многими другими людьми.
Ройс услышал суматоху и, оглянувшись, увидел свирепые лица солдат, которые ждали их на скалах внизу. Они схватили веревки и привязали их, потащив корабль, и, когда Ройс посмотрел на эту встречающую их группу, он спросил себя, не является ли прибытие сюда облегчением. Их встретили холодные, суровые взгляды, оценивающие новую партию молодых людей. Они стояли на пляже из острых черных скал, растянувшихся вдоль острова. Позади них находились черные поля, не было видно ни одного дерева. Остров казался совершенно безжизненным: ни птиц, ни животных, ни других звуков, кроме плеска волн и стона их корабля.
Эти воины, очевидно, были закаленными людьми, обросшими, мускулистыми, с бритыми головами, со шрамами на лицах. На них была черная легкая броня, на плечи были накинуты меха, на которых были выгравированы золотые символы. У всех были длинные бороды и кислые лица, словно их никогда не учили улыбаться. Очевидно, это было место мужчин.
Впереди всех стоял человек, который выглядел как их лидер: он был больше остальных, с широкими плечами, напряженными черными глазами и в дополнительных мехах, одно его ухо было искромсано. Он стоял с руками на бедрах, в то время как его люди тянули веревки, и с отвращением смотрел на прибывших молодых людей, словно море выбросило на берег нечто грязное.
«Добро пожаловать домой», – с сарказмом пробормотал Марк Ройсу.
«ШЕВЕЛИТЕСЬ!» – проревел голос позади них.
Толкаемый сзади, Ройс оказался в одном ряду с другими молодыми людьми, ведомый к широкой перекладине, которую опустили с корабля. Ройс наблюдал за тем, как перекладина аркой пролетела в воздухе на тридцать метров в высоту и приземлилась на скалах внизу с грохотом. Волны под ней расплескались, и он со своего места увидел, что в воде кишат акулы. Перекладина была узкой и переполненной.
Ройс, которого толкали сзади, присоединился к остальным, когда они все начали спускаться вниз по самодельному трапу. Она стонала под весом всех молодых людей, которые взошли на нее все сразу. Ройс слишком хорошо понимал, почему им так не терпится покинуть этот корабль. Но в то же самое время он спрашивал себя, с чем связана эта спешка: неужели они не осознают, что на этом острове их ждет другая смерть?
Они спускались вниз по перекладине подобно армии слонов, и вскоре послышались проклятия, когда молодые люди начали толкать друг друга локтями. Ройс услышал, как один из них закричал, и, оглянувшись, увидел Рубина – задиру, который пытался украсть его ожерелье, который третировал их на кораблей – увидел его лысую голову, двойной подбородок, узкие карие глаза и зловещую челюсть. Рубин развернулся и толкнул одного парня в плечо. Тот закричал и упал с перекладины на добрых тридцать метров прямо в воду.
Через несколько секунд парня окружила стая акул, разрывая его на части, пока он кричал. Наконец, они утащили его под воду, которая окрасилась в красный цвет.
Ройсу стало дурно и он отвел взгляд. Казалось, что смерть ждет их за каждым поворотом.
Ройс посмотрел на Рубина, преисполненный гнева и отвращения, и Рубин ответил на этот взгляд.
«На что ты смотришь?» – рявкнул он.
Ройс мысленно поклялся отомстить за этого парня. Час Рубина придет.
Они продолжали идти. Ройс с Марком быстро спускались вниз с перекладины, в то время как другие молодые люди держались слишком близко, не желая встретить ту же судьбу. Вскоре Ройс ступил на валун и вздохнул с облегчением, ощутив сушу под ногами. Он сделал еще несколько шагов и оказался на черном скалистом пляже.
«Выстроиться в ряды!» – крикнула стража.
Они выстроились в ряд рядом друг с другом, Ройс оглянулся и увидел, что в живых осталась только сотня парней. Это количество потрясало его. Когда они отправлялись в путь, их было несколько сотен. Неужели они потеряли такое количество в море?
Выстроившись в ряд бок о бок, они все смотрели на воина, в лице которого Ройс предположил их командира, и, когда Ройс посмотрел в его закаленное лицо, его холодные глаза оценивали их, пока он шел между рядами. Ройс вздрогнул. Этот человек был внушительным, и его следовало уважать. Возвышаясь над всеми остальными, с темной кожей, широкой челюстью, лысой головой и со шрамом от подбородка до уха, казалось, он ничего не боится. Он напоминал ходячую гору.
Он медленно шел по рядам, рассматривая их, и Ройс почувствовал, как его сердце бешено заколотилось в груди, воздух был полон напряжения. Без какой-либо видимой причины командир вдруг подошел к одному юноше и ударил его в челюсть снизу.
Молодой человек упал на спину, застонав от боли. Затем он сел и спросил.
«Что я сделал?»
Командир усмехнулся.
«Ты существуешь», – ответил он глубокий и жестким, как его внешность, голосом. – «И в следующий раз обращайся ко мне Командир Войт».