Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Папина дочка - Теодора Снэйк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Папина дочка - Теодора Снэйк

308
0
Читать книгу Папина дочка - Теодора Снэйк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:

Последнее существенно улучшило настроение Викки. Сердце Стивена было свободно, а значит, у нее имелись все шансы стать его хозяйкой в недалеком будущем.

Только одно расстраивало Викки. Стоило Стивену появиться в особняке, как Филип начинал чрезмерно суетиться. И словно из ниоткуда возникала Жаклин, тщательно причесанная и одетая в невообразимо экстравагантные и сексуальные наряды. Несколько раз дяде удавалось утащить Викки из библиотеки, где она беседовала со Стивеном, под явно надуманными предлогами. Глаза ее в таких случаях возмущенно вспыхивали, но она следовала за дядей, чтобы не наводить того на ненужные умозаключения.

Когда же Викки возвращалась, то неизменно обнаруживала кузину сидящей рядом со Стивеном. Все это очень расстраивало Викки, полагавшую, что постоянное общение с красоткой Жаклин может войти у Стивена в привычку. А там недалеко и до полного краха матримониальных планов самой Викки.

Она часто гадала, о чем же таком увлекательном беседуют эти двое во время ее отсутствия в библиотеке. И однажды ей удалось услышать обрывок фразы.

— …я частенько застаю их вдвоем в весьма пикантных ситуациях, — с непередаваемой интонацией старой сплетницы сообщала Стивену о ком-то Жаклин.

Заметив входящую Викки, она тут же искусно перевела разговор на другую тему.

Кузина решила, что речь шла о каких-то знакомых Жаклин, и не стала задавать лишних вопросов. Если бы только она знала, что та говорила о ней и Хьюго! Но Викки только предполагала, что Жаклин способна на мелкие пакости, наверняка ей ничего не было известно.

Чуть позже к мирно беседующему в библиотеке трио присоединился Филип, и разговор снова сменил направление.

Викки были ясны намерения дяди. У него не вышло облапошить племянницу и прибрать к рукам власть и деньги. Сорвался и план женить пасынка на новой хозяйке миллионов Кроуфордов. Оставалась дочь. Она-то и была его последней надеждой. Филип видел, что племянница не собирается менять управляющего фирмой. Он знал, что Викки пообещает Стивену все, что угодно, лишь бы тот не оставлял своего поста. Поэтому имело смысл воспользоваться в своих интересах преимуществами исключительного положения Стивена.

И пусть тот говорит, что все равно уйдет из фирмы. Слова так и останутся словами, если умело взяться за дело и женить Стивена на Жаклин. Отец с дочерью сумели бы внушить ему мысль не упустить редкий шанс и взять в качестве платы за верность долгу значительный пакет акций процветающей компании.

Не дурак же он в конце-то концов?! А такая жена, как Жаклин, быстро вынудила бы Стивена изыскать дополнительные средства. Ее прихоти уже обошлись отцу в кругленькую сумму. Филип полагал, что Жаклин давно уже пора опустошать карманы мужа, а отцовские оставить в покое. Он лелеял надежду, что деньги, потраченные им в последнее время на туалеты дочери, вернутся сторицей.

По мнению Викки, ее дядя рассуждал именно так. Она даже представляла, как он вечерами ходит из угла в угол по спальне и плетет в уме паутину хитроумных интриг. Картина в ее воображении получалась живая и с мельчайшими подробностями. Она даже стала находить, что дядя и сам немного похож на толстого паука.

Однако старания Филипа пока не приносили желаемого результата. Стивен не выказывал явного предпочтения ни одной из двух молодых леди семейства Кроуфорд. Изнывающая от ревности Викки нашла некоторое утешение в благотворительности. Крупным фондам и организациям, тратящим слишком много средств на представительство и содержание собственного аппарата, она не доверяла. Ей хотелось, чтобы до нуждающихся дошел каждый предназначенный для них пенс.

Поэтому она разузнала, где в округе находятся приюты для детей и престарелых, и раз в неделю отвозила туда деньги, снятые с личного счета, и продукты. А для детишек покупала еще книги и игрушки. Викки никому не рассказывала о том, чем занимается и куда исчезает каждый четверг.

6

Незаметно подошло Рождество. Особняк украсили гирляндами, в гостиной установили пышную елку. Джулия поздравила дочь по телефону и прислала подарок. Он был положен под елку и ждал своего часа среди других свертков в блестящей бумаге. Викки пригласила мать встретить Рождество вместе с ней, но Джулия сказала, что у нее другие планы. Оказалось, что мистер Кросс, полностью оправившийся от инфаркта, сделал ей предложение. Дочь искренне порадовалась за мать. Она давно подозревала, что Джулии нравится ее строгий начальник.

За празднично накрытым столом собрались все обитатели особняка. К ним присоединился и Стивен. Он принял приглашение хозяйки дома, хотя поначалу собирался отмечать Рождество с родителями. За обедом Жаклин нежно ворковала с ним, а Викки, глядя на эту парочку, чуть не кричала от досады. Но одними разговорами дело не ограничилось. Едва выйдя из-за стола, предприимчивая кузина Викки поймала Стивена под омелой, и ему не оставалось ничего другого, как послушно склониться к ней. Жаклин прильнула к мужчине всем телом и намеренно затянула традиционный поцелуй.

Именно тогда Викки решила, что пора принимать меры. Сегодня же она поговорит со Стивеном о своих планах на их общее будущее. Ее намерение укрепилось после того, как Жаклин язвительно высмеяла бумажные гирлянды, которыми Викки украсила елку накануне вечером.

— Что за безвкусные поделки? Их как будто изготавливали пьяные подмастерья, — веселилась Жаклин, указывая наманикюренным пальчиком на одну из гирлянд.

— Эти украшения делали сироты из приюта. Я купила их, чтобы дети смогли на вырученные деньги сделать друзьям и воспитателям рождественские подарки. А ты злая и жестокая, Жаклин! — заявила Викки, бережно поправляя игрушки и мерцающий серебряными искорками искусственный снежок на еловых ветвях. — Но я прощаю тебя, потому что сегодня у всех праздник.

Она отвернулась от раздраженной ее замечанием кузины и поймала на себе задумчивый взгляд Стивена. Он смотрел так, словно открыл в ней нечто новое для себя. Более того, Стивен стряхнул со своего локтя цепкую руку Жаклин. Весьма обнадеживающие признаки — однако настроение Викки уже было испорчено. Но она не собиралась отказываться от своего первоначального намерения.

Улучив минутку, Викки шепнула Стивену, что ждет его в отцовском кабинете. Место для серьезной беседы было выбрано с таким расчетом, чтобы им никто не мог помешать.

Викки первой поднялась на второй этаж и в ожидании Стивена проигрывала в уме предстоящий разговор. Она не собиралась признаваться ему в нежных чувствах, поскольку была уверена, что он таковых к ней не испытывает. Ни к чему раскрывать душу, если в ответ рискуешь получить лишь насмешливую улыбку. Вполне достаточно будет, если из ее уст прозвучит весьма заманчивое деловое предложение.

Пока она размышляла, в коридоре раздались знакомые шаги.

— Ты хотела со мной поговорить о фирме? — спросил Стивен, закрыв за собой дверь кабинета. В руке он держал бокал с янтарно-желтым напитком и был явно не расположен к серьезному разговору. — Может, отложим до другого раза? Мне не хочется заниматься делами в праздник.

1 ... 22 23 24 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Папина дочка - Теодора Снэйк"