Книга Игра в соблазнение - Кэтти Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я… – Санни посмотрела на Стефано, прося помощи, и он удрученно усмехнулся.
– Стефано говорит, что вы стали недавно встречаться.
– Да? – пискнула Санни, не зная, то ли ей радоваться, что он не старается вычеркнуть ее из своей жизни, то ли смущаться.
– Теперь я понимаю, почему он не говорил мне о вас.
– Да? – Санни бочком присела на стул, потому что у нее задрожали ноги.
– Он хотел быть уверенным.
– В чем? – слабо спросила Санни.
– В том, что вы не станете для него любовницей на пару недель, как бывало прежде! – Попивая чай, она задумчиво и внимательно посмотрела на Санни поверх чашки из тонкого фарфора. – Хотя ему не надо было ничего мне говорить, – спокойно произнесла она. – Я обо всем догадалась, как только увидела вас с Флорой.
– Ах!
– Но мы можем поговорить обо всем этом позже. А сейчас… – Она повернулась к Стефано. Анжела была такой маленькой, а он таким высоким, что ей пришлось высоко поднять голову, чтобы встретиться с ним взглядом. – Стефано, проследи за тем, чтобы все было в порядке. Мне невыносимо думать, что я могла испортить что-нибудь драгоценное. И я очень боюсь, что если проблемы не решатся сразу, то не решатся никогда. А вас, моя дорогая девочка… – Она похлопала Санни по плечу и одарила ее удивительно теплой улыбкой, способной растопить лед. – Я очень хочу узнать получше. Но сейчас я должна уходить. Я заехала только потому, что возникло срочное дело. Мой сын знает, что я ненавижу появляться в гостях без предупреждения. Флора согласилась поехать со мной. Я на седьмом небе от счастья. Я схожу за ней.
– Я приведу ее, – сказал Стефано.
Но Анжела уже опередила сына и выходила из кухни. Она говорила, что хочет увидеть комнату Флоры и выяснить, какие подарки ей приготовить.
– Я не могу дождаться, когда стану настоящей бабушкой, – задумчиво сказала она. – Я не предполагала, что придет день, когда Флора захочет провести со мной время. Я ухожу, Стефано, но я жду твоего звонка по поводу той проблемы с домом!
Анжела ушла. Стефано пристально посмотрел на Санни, проклиная себя за неловкую ситуацию, в которой он теперь оказался.
Санни казалась оглушенной. Словно только что посмотрела спектакль, который не ждала.
– Моя мать умеет произвести впечатление, – сказал он, растягивая слова и опираясь на край стола руками. – Она говорит, что именно так ей удалось заполучить моего отца. Она ворвалась в его жизнь как вихрь и, прежде чем он что-то понял, они стали счастливой супружеской парой. Я переоденусь и прослежу, чтобы моя мать и Флора благополучно уехали. Я не хочу, чтобы моя дочь вдруг передумала уезжать. Я вернусь через десять минут.
– Почему она решила, что у нас серьезные отношения? – спросила Санни, когда через пятнадцать минут Стефано вошел на кухню в хлопчатобумажных брюках и белой рубашке-поло.
У нее было немного времени поразмыслить над заявлением Анжелы, но оно по-прежнему казалось ей бессмысленным. Стефано поведал ей достаточно предостерегающих историй о том, что он не желает ни к кому привязываться. Он предупредил ее, что избегает серьезных отношений. С тех пор как они стали любовниками, его девизом был: «Обжегшись на молоке, дуешь на воду».
Вот и непонятно, почему он позволил своей матери думать, будто между ним и Санни нечто большее, чем интрижка. Во всяком случае, он должен был попытаться убедить мать, что она ошибается!
– Отношения моей матери с Флорой, как я, возможно, уже говорил тебе, были напряженными. Когда моя бывшая жена уехала на другой конец земного шара с нашей дочерью, она практически лишила меня возможности поддерживать связь с дочерью и нарушила все законы об опекунстве. В результате, я очень редко встречался с Флорой на протяжении многих лет. Естественно, я привлекал адвокатов, чтобы исправить ситуацию, но закон на стороне матерей, поэтому я не смог отобрать у нее права опеки. Я много путешествовал, задерживаясь в стране максимум на две недели. Алисия об этом знала и использовала эту ситуацию в свою пользу.
– Должно быть, ты не находил себе места. – Санни подумала, что у любого родителя душа разрывается на части, если ему отказывают в возможности увидеть своего ребенка. Она сама знала, как отчаянно ребенок ищет внимания отца или матери.
Соглашаясь временно работать няней Флоры, Санни не подозревала, что в конечном счете станет свидетелем семейной драмы. Но опять же, она не знала, что будет любовницей отца Флоры. И потом, она не догадывалась, что привяжется к девочке, потому что прежде дети не вызывали у нее особого интереса.
– Вот почему мои отношения с дочерью изначально были напряженными. То же самое можно сказать и о моей матери, которая видела Флору еще реже. На самом деле она не встречалась с Флорой с тех пор, как ее увезли в Новую Зеландию.
– Я вам обоим сочувствую.
– Моя мать очень старалась, – сказал Стефано, – и она старается до сих пор. Конечно, Флора сблизилась с ней быстрее, чем со мной, но в их отношениях по-прежнему нет тепла, которого так ждет моя мать.
– Я думаю, должно пройти время. Флоре пришлось многое пережить.
– И ты это сразу поняла, – произнес Стефано триумфальным тоном директора школы, хвалящего своего ученика за правильный ответ. – Свершилось чудо! – Он взмахнул широко разведенными в стороны руками, и Санни пришлось моргнуть, чтобы вспомнить о том, что они обсуждают. – Флора изменилась. Я заметил это, но она изменилась не только со мной. Похоже, меняется ее отношение ко всему. Она начинает признавать, что я не злой монстр, а этот дом не ужасная тюрьма, и моя мать не злая ведьма, которая пытается соблазнить ее леденцами. И ты сыграла в этом важную роль.
Санни покраснела от удовольствия, но поспешила преуменьшить его комплимент.
– Нет! – Стефано остановил ее на полуслове, подняв руку. – Не пытайся это отрицать! Это правда. – Наклонив голову набок, он внимательно на нее посмотрел. – Ты наверняка удивилась, почему моя мать появилась без приглашения, хотя я говорил тебе, что она меньше всего любит подобную спонтанность.
До Санни смутно доходило, что они отклонились от первоначальной темы о неверном предположении его матери, но продолжала слушать Стефано, словно в оцепенении.
– Возникла проблема с домом моей матери в Шотландии, – сказал он.
– Я думала, твоя мать живет в Лондоне.
– Живет, но она не продает семейный дом в Шотландии по сентиментальным причинам. Там она жила вместе с моим отцом, пока он не умер. У нее там по-прежнему много друзей, и она часто их навещает. – Он решил не размениваться на детали. – Но дом старый, с проблемами, характерными для любого старого имущества. Кажется, там был потоп. Часть вещей удалось спасти и перевезти в другую часть дома. Во всяком случае, моя мать теперь паникует при мысли, что драгоценные для нее вещи будут уничтожены, если большую протечку не ликвидируют должным образом. – Он пожал широкими плечами и развалился в кресле. – Она попросила меня взять недельный отпуск, чтобы я поехал туда вместе с ней и Флорой, чтобы оценить ущерб и установить рабочим предельные сроки ремонта.