Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Туннели крови - Даррен Шэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Туннели крови - Даррен Шэн

240
0
Читать книгу Туннели крови - Даррен Шэн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

ГЛАВА 17

Я встал на колени и посмотрел сквозь решетку. Там, внизу, было темно, но вскоре я сумел разглядеть очертания толстого вампирца.

- Как зовут твою подружку? - спросил Морлок. - Оливия? Беатрис? Вирджиния? Генриетта? Диана? Ева? Жаклин?… - Он вдруг замолчал, и я заметил, что он нахмурился. - Нет. Погоди-ка. «Оливия» начинается с буквы «о». А на «а»… Что-то у меня все имена из головы вылетели. Ты мне не поможешь, Даррен Шэн? С буквы «а». Из любого языка…

- Как вы меня нашли? - удивился я.

- О, это просто! - Он подался вперед, так, чтобы при этом на него не упали солнечные лучи, и постучал пальцем по голове. - Заставил свой мозг поработать, как следует. А его у молодого Морлока предостаточно. Твой друг-змееныш оказался таким грязнулей! Просто ужас! Пришлось привести его в порядок. Он обрадовался и рассказал мне, где находится ваш отель. Я пришел туда. Стал следить. И вдруг мимо прошел ты со своей подружкой, я - за вами.

- Как это - «привести его в порядок»? - спросил я.

Вампирец громко захохотал.

- С помощью ножа, - объяснил он. - Поскреб его ножом как следует. Понял? Поскреб. Твой змееныш такой грязный был, аж чешуей зарос с ног до головы. Вот и пришлось поскрести маленько. Как рыбку. Ха-ха. Мозг. Говорю же тебе, все дело именно в нем! Дурак не смог бы так пошутить, так остроумно и элегантно. У молодого Морлока мозгов не меньше, чем…

- Где Эвра? - перебил его я и потряс решетку, чтобы он замолчал.

Потом потряс еще сильнее, чтобы проверить, не удастся ли ее поднять. Но решетка была вделана намертво.

- Эвра? Эвра Вон? - Морлок закружился в темноте в неведомом танце. - Эвра крепко связан, - сказал он. - Висит вниз головой. К голове приливает кровь. Визжит, как поросенок. Умоляет, чтобы его отпустили.

- Где он? - с отчаянием спросил я. - Он жив?

- Скажи-ка, - перебил меня Морлок, не ответив на вопросы, - где вы теперь живете? Вы ведь переехали в другой отель, верно? Именно поэтому я вас и не видел в старом отеле. А что ты тогда делал на площади? Стой! - вдруг закричал он, заметив, что я собираюсь отвечать. - Погоди! Не говори! Дай мне подумать и обо всем догадаться. У молодого Морлока мозгов хватает. Просто из ушей начинает вываливаться.

Он замолчал. Его глазки забегали туда-сюда. Потом вампирец щелкнул пальцами и воскликнул:

- Ну конечно! Девчонка! Маленькая подружка Даррена Шэна! Она ведь живет на площади, верно? Ты пришел к ней. В каком доме она живет? Погоди! Не говори ничего! Я сам догадаюсь. Прослежу за ней. Какая сочная девочка! В ней наверняка столько крови! Вкусной солоноватой кровушки. Я так и чувствую ее у себя во рту.

- Оставьте ее в покое! - завопил я. - Если вы к ней приблизитесь, я…

- Заткнись! - рявкнул вампирец. - Не надо мне угрожать! Не хватало еще, чтобы какой-то чахлый полувампир мне дерзил. Еще раз такое повторится, и я уйду. Посмотрим тогда, что будет с твоим ненаглядным змеенышем.

Я взял себя в руки.

- Значит, Эвра еще жив? - спросил я с дрожью в голосе.

Морлок ухмыльнулся и потер нос.

- Может, жив, а может, и нет. Только тебе об этом все равно не узнать.

- Мистер Джутинг говорит, что вампирцы всегда держат свое слово, - сказал я. - Если вы дадите мне слово, что он жив, я вам поверю.

Морлок кивнул.

- Он жив.

- Даете слово?

- Даю, - сказал он. - Змееныш жив. Связан и подвешен за ноги. Визжит, как поросенок. Приберегу его на Рождество. Будет мне на праздничный ужин. Змейка вместо индейки. Думаешь, я злодей, да? - Он рассмеялся. - Эх ты! Не понимаешь ты моих шуток, хотя это была не самой удачной. А твой змееныш смеется, когда я шучу. Змееныш делает все, что я ему приказываю. Ты бы тоже делал, окажись на его месте. Еще бы! Висит вниз головой и визжит, как поросенок.

Морлок страшно раздражал меня своей манерой повторять все по десять раз.

- Послушайте, - сказал я, - отпустите Эвру. Пожалуйста. Он не сделал вам ничего плохого.

- Он пытался мне помешать! - воскликнул вампирец. - Я хотел полакомиться кровушкой. Все было бы просто замечательно. Я бы выпил кровь у того толстяка, освежевал его заживо и подвесил его тушу рядом с тушами животных, И тогда какие-нибудь ни в чем не повинные людишки стали бы каннибалами. Как было бы чудненько!

- Эвра не мог вам помешать, - сказал я. - Вам помешали я и мистер Джутинг. А Эвра вообще был в другой стороне здания.

- В этой стороне или в другой, - какая разница? Главное, что он не был на моей стороне. Но скоро будет. - Морлок облизнул свои кроваво-красные губы. - Скоро он окончательно будет на моей стороне - прямо у меня в животе. Никогда еще не пробовал мальчика-змею. Скорей бы Рождество. Может, я сначала начиню его чем-нибудь. Змейка по-рождественски.

- Я вас убью! - закричал я и снова потряс решетку, теряя над собой контроль. - Выслежу вас и разорву на мелкие кусочки!

- Какой ужас! - засмеялся Морлок, притворившись, будто испугался меня. - Господи! Пожалуйста, не трогай меня, жестокий маленький полувампир. Молодой Морлок - отличный парень. Пожалуйста, пощади его.

- Где Эвра? - рявкнул я. - Немедленно приведи его сюда, а не то…

- Все! - оборвал меня Морлок. - Хватит! Я пришел сюда не для того, чтобы на меня кричали. Совсем не для этого. Если я захочу, чтобы на меня накричали, то выберу место получше этого. Заткнись и слушай.

Нелегко было снова успокоиться, но все же мне удалось это сделать.

- Отлично, - проворчал Морлок. - Так-то лучше. Ты не такой тупой, как большинство вампиров. У Даррена Шэна тоже есть мозги, да? Конечно, он не такой умный, как я, но ведь нечестно сравнивать его со мной. У молодого Морлока больше мозгов, чем у… Ладно, - он вонзил ногти в стену под решеткой и подполз поближе, - теперь слушай внимательно. - Наконец-то Морлок заговорил как разумное существо. - Не знаю, как вы меня нашли, - твой змееныш не хочет рассказывать, как бы я ни скреб его. Что ж, наплевать мне на это. Можете и дальше держать это в секрете. Нам всем нужны секреты, верно? И мне наплевать на того мужика, - продолжал он. - Я просто хотел им перекусить. Людей на земле много. И крови в этом людском океане столько, что упиться можно. И на тебя мне наплевать. - Фыркнул Морлок. - Меня не интересуют полувампиры. Ты всего лишь слушался своего хозяина. Ты меня не волнуешь. Я готов пощадить тебя. И тебя, и змееныша, и того мужика. Но вампир, Лартен Джутинг… - В красных глазах вампирца зажглась ненависть. - Вот кто меня интересует! Зачем было переходить мне дорогу? Пути вампиров и вампирцев не должны пересекаться! - закричал он. - Это знают даже круглые дураки! Мы договорились об этом. Мы не должны вмешиваться в жизнь друг друга. Он нарушил правила. И его надо наказать за это.

- Никаких правил он не нарушал, - вызывающе сказал я. - Вы сошли с ума. Поубивали кучу народу. Вас надо остановить.

1 ... 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Туннели крови - Даррен Шэн"