Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Крещендо - Бекка Фицпатрик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крещендо - Бекка Фицпатрик

522
0
Читать книгу Крещендо - Бекка Фицпатрик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:

Будь проклята моя гордость. И его гордость тоже.

— Возьми слова назад, Нора, — повторил Патч настойчиво.

— Я не могу вести правильную жизнь с тобой, — сказала я, ненавидя себя за то, что мой подбородок дрожит и я ничего не могу с этим сделать. — Для всех будет проще, если мы просто… я хочу расстаться спокойно. Я все обдумала.

Неправда. Я совершенно ничего не обдумала. И я вовсе не имела в виду того, что говорила. Но маленькая, ужасная, отвратительная часть меня хотела сделать Патчу так же больно, как было больно мне.

— Я хочу, чтобы ты исчез из моей жизни. Совсем.

После тяжелой тишины Патч потянулся к заднему карману моих джинсов и засунул туда что-то. Не знаю, показалось ли мне, что его рука осталась там немного дольше, чем необходимо.

— Наличные, — объяснил он. — Тебе они понадобятся.

Я вынула банкноты из кармана.

— Мне не нужны твои деньги.

И когда он не взял деньги назад, я бросила всю пачку ему в грудь и попыталась убежать. Но Патч поймал меня за руку, не давая мне этого сделать.

— Возьми их

Этот тон… Он словно говорил: «ты совершенно ничего не понимаешь!»

И это было так. Я не понимала его и его мир. Я была в нем чужой и никогда бы в него не вписалась.

— У половины парней здесь есть оружие. Если что-то случится, кидай деньги на стол и беги к дверям. Никто не станет тебя преследовать, если будет шанс захапать денег.

Я вспомнила Марси. Неужели он предполагал, что кто-то может напасть на меня с ножом? Я почти рассмеялась. Неужели он правда думал, что это меня напугает? Не важно, хочу ли я видеть его своим ангелом-хранителем. Правда в том, что я не могла изменить или отменить его обязанности никакими словами или делами. Он должен был охранять меня. То, что он сейчас был здесь, это доказывало.

Он отпустил меня и рывком распахнул дверь, рука у него дрожала от напряжения. А потом дверь за ним со скрипом закрылась.

Глава 6

Скотт склонился с кием в руках над бильярдным столом недалеко от входа. Он изучал расположение шаров, когда я вошла.

— Нашел банкомат? — спросила я, вешая сырую джинсовую куртку на металлический складной стул, приставленный к стене.

— Ага, но прежде проглотил литров десять дождя.

Он поднял свою гавайскую шляпу и стряхнул с нее воду для усиления эффекта.

Что ж, может быть, он и нашел банкомат, но не раньше, чем закончил то, что делал в боковом переулке. И как бы мне ни хотелось знать, что конкретно он делал, скорее всего, в ближайшее время мне это не светит. Я упустила свой шанс, когда Патч схватил меня, чтобы сообщить, что я вляпалась в какое-то дерьмо, совершенно не отдаю себе в этом отчет и должна бежать домой.

Я оперлась на бильярдный стол и постаралась принять беспечный и уверенный вид, но на самом деле мое сердце колотилось как сумасшедшее. Во-первых, только что произошел конфликт с Патчем, а во-вторых, вокруг меня не было ни единого человека, который хотя бы выглядел дружелюбно. И как бы я ни пыталась, не могла забыть, что кто-то совсем недавно истек кровью на одном из этих столов. Может, прямо на этом? Я невольно отпрянула от стола и отряхнула руки.

— Мы как раз начинаем, — сказал Скотт. — Пятьдесят долларов, и ты в игре. Бери кий.

Вообще-то я была не в настроении играть и предпочла бы понаблюдать за остальными, но осмотревшись по сторонам, увидела Патча за покерным столом в глубине. Хотя он сидел ко мне боком, я знала, что он за мной наблюдает. Он наблюдал вообще за всеми в помещении. Он никуда никогда не входил, не оценив обстановку самым внимательным и придирчивым образом.

Зная об этом, я изобразила самую ослепительную улыбку, на которую была сейчас способна.

— С удовольствием.

Я не хотела показать Патчу, насколько была расстроена и насколько мне было больно. Не хотела, чтобы он думал, что мне не весело со Скоттом.

Я уже направилась было к стойке с киями, но к Скотту подошел невысокий человек в изящных очках и свитере. Все говорило о том, что он не был здесь завсегдатаем и вообще был не из местных: ухоженный, в модных узких штанах, и ботинки его блестели.

— Сколько? — спросил он Скотта еле слышным голосом.

— Пятьдесят, — с ноткой раздражения в голосе ответил Скотт. — Как и всегда.

— Минимальная ставка — сотня.

— С каких пор?

— Ладно, я скажу по-другому. Для тебя минимальная ставка — сотня.

Скотт побагровел, дотянулся до своего стакана, стоявшего на краю стола, отпил и поставил его обратно. Потом он достал бумажник, вынул деньги и вложил в карман на груди своего собеседника:

— Вот пятьдесят. Вторую половину я заплачу после игры. А теперь отойди подальше от меня, чтобы вонь из твоего рта не мешала мне сосредоточиться.

Невысокий мужчина постучал карандашом по нижней губе.

— Сначала тебе нужно решить вопрос с Дью. Он теряет терпение. Он был щедр к тебе, а ты отплатил ему черной неблагодарностью.

— Скажи ему, что я достану деньги к утру.

— Этой фразой ты уже злоупотребил на прошлой неделе.

Скотт подошел к человеку в очках почти вплотную:

— Я ведь не единственный здесь задолжал Дью немножко.

— Верно. Но только ты можешь прокинуть его с долгом.

Невысокий человек выбросил деньги, которые Скотт засунул ему в карман, бумажки медленно спланировали на пол.

— Как я уже сказал, Дью теряет терпение.

Он многозначительно поднял брови, глядя на Скотта, и ушел.

— Сколько ты должен Дью? — спросила я.

Он кинул на меня свирепый взгляд. Ладно, тогда следующий вопрос.

— Каковы твои шансы на выигрыш? — негромко спросила я, изучая игроков за другими столами. За каждым из столов двое из троих курили. У троих из троих руки украшали татуировки в виде ножей, пистолетов и прочих разнообразных видов оружия. В любое другое время я была бы напугана или, по крайней мере, чувствовала бы себя крайне неуютно, но Патч все еще сидел в углу. Пока он был здесь, я не сомневалась в своей безопасности.

Скотт пренебрежительно фыркнул.

— Эти парни просто любители. Их я могу побить одной левой. Настоящие мои конкуренты там. — Он показал глазами на узкий, темный коридорчик, который вел к небольшой, залитой ярким оранжевым светом комнате. В дверном проеме висела занавеска из бус, через нее просматривался единственный бильярдный стол с замысловатой резьбой.

— Там идет большая игра, да? — догадалась я.

— Там с одной игры я бы поднял столько же, сколько с пятнадцати здесь.

Краем глаза я увидела, что Патч смотрит на меня.

1 ... 22 23 24 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Крещендо - Бекка Фицпатрик"