Книга Номер в гостинице - Дебора Декер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стив откашлялся, прочищая горло. Пойманная врасплох за столь пристальным разглядыванием, Дасти спросила запинаясь:
— Тебе неудобно?
— И с каждой минутой неудобство усугубляется, — ответил Стив смущенно.
— О!
Еще один пристальный взгляд убедил ее в его правоте.
— Есть еще какие-нибудь элементы костюма? Ну, например, длинный камзол.
Стив покачал головой:
— Только эти черные ботфорты и шарф.
Дасти взяла в руки длинный кусок красной ткани.
— Думаю, это не шарф. Эта штуковина больше подходит для того, чтобы подпоясаться.
Стив пожал плечами:
— Мэйбл велела повязать его на голову и обернуть несколько раз, но твоя идея мне нравится больше. Возможно, удастся кое-что скрыть с помощью этого шарфа.
Стив натянул доходившие до колен черные ботфорты, Дасти тщательно сложила в три слоя его шарф. Потом он поднял руки, а она обвязала этим куском ткани его талию, завязав узел на боку.
Когда Дасти отступила на несколько шагов, Стив снова посмотрелся в зеркало и переместил узел вперед. Уставившись в зеркало, они обменялись взглядами, и брови Стива вопросительно поднялись.
Дасти покачала головой, показывая свое несогласие. Стив со вздохом вернул узел на прежнее место.
— Считаешь, так лучше?
Дасти улыбнулась:
— Безусловно.
Вслух она не сказала, что этот кушак подчеркивает линию талии, а его свисающий конец еще больше приковывает взгляд к тому месту, которое Стив пытался закрыть.
— А это что? — спросила Дасти.
— Повязка на глаз. Но, по правде сказать, мне не хочется ее надевать.
Он надел повязку, чтобы продемонстрировать Дасти.
— Но это дополняет общее впечатление. Думаю, тебе следует ее надеть, — сказала она.
Неожиданно Дасти подумала: а хочет ли она на самом деле, чтобы Стив выглядел на празднике таким красавцем?
Ее томило навязчивое желание приподнять его рубашку и дотронуться до груди под ней. Держать руки на привязи всю ночь было бы тяжким испытанием.
— Мне пора одеваться! — сказала она и выбежала в свою комнату.
— Могу я помочь? — спросил Стив, намереваясь последовать за ней.
Дасти рассмеялась:
— Конечно. Иди к Мэйбл и помоги ей встречать гостей. Я приду через несколько минут.
— А как ты будешь одета?
— Старой ведьмой.
Стив улыбнулся:
— Я мог бы помочь тебе налепить бородавки.
— Никаких бородавок. Ступай!
Но Стив продолжал стоять, опираясь спиной о косяк, и ей пришлось повторить:
— Правда, Стив, мой костюм крайне прост. Я не задержусь.
О Боже, подумала Дасти, это еще мягко сказано, что прост.
— Ладно. Ухожу. Но если ты задержишься больше чем на двадцать минут, я вернусь.
Стив стоял у французских окон, ожидая Дасти. Лед таял в его нетронутом скотче, и у Стива появилось искушение попросить бармена освежить напиток, но все же он решил дождаться Дасти.
Он не мог ее представить в образе безобразной старой ведьмы, и у него было смутное подозрение, что она состряпает нечто невероятное и чудовищное.
Стив подтянул манжету рубашки, чтобы взглянуть на часы. Дасти задерживалась на пять минут.
Теперь, когда Дасти была одета, она почувствовала еще меньше уверенности в успехе своего костюма, чем прежде. Она прошла на кухню проверить, все ли там в порядке, поговорила с Еленой, потом через раздвижные двери проследовала в банкетный зал. Зал гудел, как улей, но самым оживленным и шумным местом в нем был уголок, где помещался бар. И там в центре большой толпы стоял ее пират.
Дасти наблюдала за тем, как Стив оживленно болтает с несколькими мужчинами и дамами и, по-видимому, вполне доволен вечером. Люди в окружившей его группе, казалось, признают его право на властный вид и уверенность в себе.
Пока Дасти стояла и наблюдала, она заметила, что взгляд Стива поминутно обращается к дверям. Сердце ее радостно забилось, она поняла, что Стив высматривает ее. Почти бессознательно Дасти поправила свой черный парик и разгладила юбку.
— Выглядишь потрясающе, — сказала подошедшая к ней Мэйбл.
— Ты тоже! — улыбнулась Дасти.
Мэйбл кивнула, указывая на барную стойку:
— Ты видела Скотта?
— Нет. А что?
Дасти отыскала глазами Скотта, нависшего над огромным блюдом горячих куриных крылышек.
— Похоже, он надрался еще до того, как появился здесь.
— Опять? Слушай, мне его жаль, конечно, но, боюсь, это плохо кончится. Уже шесть месяцев, как жена его бросила, а он все не успокоится. Пойду поговорю с ним. Его непременно нужно отправить домой.
— Если тебе это удастся, — кивнула Мэйбл.
— Все остальное идет как по маслу. На кухне полный порядок.
— Елена уже держит еду на горячих подносах и ждет, когда ее можно будет подавать. А сейчас она раскладывает десерт.
Мэйбл вынула изо рта сигарету, бросила ее в пепельницу и подмигнула Дасти.
— Как тебе наш пират?
Дасти улыбнулась:
— Гм… О, Мэйбл, наряд превзошел все ожидания! Где ты его откопала? Стив, конечно, считает, что панталоны слишком узкие…
— А ты что думаешь?
Дасти усмехнулась:
— Без комментариев.
— В таком случае тебе стоит поторопиться. Я смотрю, Элисон Морган его обхаживает. Вцепилась своими коготками и отпускать, судя по всему, не собирается.
Дасти заметила, как полуголая одалиска, ухватив Стива под руку, нашептывает что-то ему на ухо. Внезапно у Дасти возникло сильное желание расцарапать ей лицо, как, впрочем, и другие части тела.
— Прости, Мэйбл.
— Иди-иди. Покажи этой девице, где ее место.
Но как раз когда Дасти проходила мимо стола с закусками, за руку ее поймал Скотт.
— Привет, красотка. Куда так спешим? — спросил он, едва ворочая языком.
— Скотт Шо, Господи, зачем ты так напился? Ты только посмотри на себя!
Дасти уперла руки в бока и смотрела на пьяно покачивающегося парня.
— Дасти! Это ты? Выглядишь очень аппетитно.
— Сколько ты выпил?
— Бармен налил мне лишь маленький стаканчик виски, да и то безбожно разбавленного водой.
Скотт вцепился в Дасти, едва удерживаясь на ногах.
— А сколько выпил до того, как попал сюда?