Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жена лучшего друга - Хельга Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена лучшего друга - Хельга Нортон

430
0
Читать книгу Жена лучшего друга - Хельга Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:

А может, это она, Дейзи, ошибается?

Дейзи припомнила, как часто Шон звонил ей сразу после того, как Реджи уходил спать. Как часто разговор, касавшийся Реджи, переходил на нее. А его внимательный теплый взгляд, мягкая укоряющая интонация, когда он просил ее подумать о своем здоровье, — разве это не приметы особого, не просто дружеского, отношения?

Как она могла быть такой слепой?

И как давно изменились чувства Шона: два дня назад, два месяца или два года?

Дейзи нахмурилась. Если это так, почему же, скажите на милость, он все время молчал?

В старой церкви, выстроенной чуть ли не во времена первых переселенцев, проходила репетиция венчания. Церковь выбрала, естественно, миссис Доусон. Эшли не возражала — какая разница, где начинать новую жизнь?

С последней скамьи в церкви Дейзи следила потемневшими глазами за действом, которое разворачивалось перед ней. От высоких стен насмешливым эхом отражались слова брачной клятвы, которую вслед за священником повторял Рик, стоявший у алтаря. Улыбающаяся Эшли вторила своему будущему мужу.

Дейзи чувствовала себя больной, наблюдая за этим спектаклем.

Нет, нет, нет!.. — кричала она в молчаливом протесте. Проведя день с сестрой Шона и узнав ее поближе, Дейзи полюбила эту девушку и сейчас по-настоящему страдала за нее.

Рик олицетворял все плохое, что было в ее собственной судьбе. Жизнь с Мэттом разрушила многие иллюзии Дейзи, и все же такое понятие, как верность в браке, для нее все еще не перестало существовать. А потому она не могла спокойно наблюдать за фарсом, который разыгрывался перед ее глазами.

Священник, высокий костлявый человек, будто подслушав ее мысли, сказал:

— А потом я задам традиционный вопрос: известны ли кому-нибудь из присутствующих здесь какие-либо причины, препятствующие этому мужчине и этой женщине соединиться в священном союзе? Скажите об этом сейчас или навсегда храните свои уста запечатанными…

Сердце Дейзи ухнуло и остановилось. Вот он, ее шанс! Возможность, которую она ждала. Дейзи почувствовала, что поднимается со скамьи и открывает рот, чтобы заговорить.

— На который, конечно, никто не ответит, — продолжил священник. Его длинное узкое лицо расплылось в лошадиной улыбке. — Я почти двадцать лет совершаю свадебный обряд, и еще ни разу не нашлось смельчака, который решился бы остановить церемонию.

Рик отреагировал на это заявление легким смешком.

Дейзи тяжело опустилась на скамью. И она тоже не может на это решиться. Кто ей поверит? Какая-то неизвестная особа без всяких доказательств обвиняет жениха в неверности. У Рика сейчас такой невинный и благостный вид, что ей, конечно, никто не поверит.

Снова зазвучал жизнерадостный голос священника:

— И тогда я объявлю вас мужем и женой. Рик, вы поцелуете свою супругу, затем вы оба выйдете к гостям, которым я в должное время представлю вас как мистера и миссис Рик Мейсон.

Тошнота подступила к самому горлу. Дейзи тяжело сглотнула. Ей казалось, что на нее медленно-медленно надвигается поезд, а ноги отказываются ей служить и потому катастрофа неизбежна.

— Рик, Эшли, вы первые выходите в проход… вот так. Шафер берет за руку подружку невесты. Братья, пройдите вперед. Превосходно…

Шон повел по проходу зардевшуюся от удовольствия подружку невесты. Дейзи почувствовала, как участился пульс, когда взгляд карих глаз обратился в ее сторону. В темном костюме и галстуке, — это в такую-то жару! — с белокурыми волосами, отсвечивающими золотом в свете церковных огней, Шон выглядел потрясающе красивым. Когда он улыбнулся ей, Дейзи затрепетала, и этот трепет прошел по всему телу — от корней волос до кончиков пальцев на ногах.

А может, хватит волноваться об Эшли и пора побеспокоиться о себе? — подумала она. Не так-то просто весь вечер провести рядом с Шоном и ухитриться не броситься на него.

Дейзи вздохнула. То ли сказалось посещение «Клеопатры», то ли пребывание на земляничных грядках после обеда, но она уже несколько лет не чувствовала себя такой расслабленной и довольной жизнью. Даже отношения с Шоном представлялись ей теперь в новом свете.

Смятение, тревога, раздражительность уступили место разумной взвешенности. Неужели Эшли права и она единственная, кто не замечал чувств Шона? Не верится. Это как если бы в ее гостиной поселился слон, а она его не заметила. Разве такое возможно? Неужели Шон и в самом деле к ней неравнодушен?

А как же длинный перечень его сердечных побед? Или человек может меняться?

Но действительно ли Шон изменился? За все годы, что я его знаю, он ни разу не разочаровал меня, никогда ни в чем не обманул. Я ему доверяла и любила как друга, надежного и преданного. Таким он был всегда. Возможно, теперь изменилась только природа этой любви. Возможно…

Дейзи украдкой вздохнула и тоже улыбнулась Шону.

Освободившись от распираемой счастьем подружки невесты, Шон подошел к Дейзи.

— Ну что, идем?

— Куда ты только пожелаешь. — Она улыбнулась, стараясь не обращать внимания на бегущие по телу мурашки.

Шон взял ее под руку, и Дейзи вздрогнула. Но он, если что-то и заметил, то, будучи джентльменом, не подал виду.

— Пока что, желаю я того или нет, мы отправляемся с Рупертом в яхт-клуб на ужин, — пояснил Шон.

— Прекрасно! — с чрезмерной восторженностью откликнулась Дейзи.

— Ну, что ты думаешь о репетиции свадьбы? — спросил Шон.

Такого лицемерного действа я еще никогда не видела! — хотелось закричать Дейзи, но она сдержалась и ответила ровным, спокойным тоном:

— Это было просто здорово.

Шон кивнул, вывел ее из церкви и в быстро сгущавшихся сумерках повел к парковочной площадке.

Дейзи остановилась, глядя на запад, где солнце разлило над заливом сверкающее зарево красок: от бледно-розовых до темно-красных, от королевского пурпура до бледной голубизны.

— Шон, какая красота!

Он проследил за направлением ее взгляда, посмотрел на пылающее небо, отражавшееся в воде, и снова повернулся к Дейзи. Медленная улыбка появилась на его лице, почти такая же ослепительная, как солнечный закат.

— Да, — сказал он, и его глубокий голос отозвался в самой глубине ее души, — очень красиво.

Предупредительные звоночки заголосили в голове Дейзи. Не забудь, напомнила она себе, Шон умеет очаровывать. Не заметишь, как подпадешь под действие его чар и изнуряющее томление своей плоти.

— Я никогда раньше не понимала, как может быть прекрасен закат, — пробормотала она.

— Да, удивительно красивое место, — отозвался Шон. — Родители долго приглядывались к окрестностям Тампы, прежде чем остановиться на этом месте. Здесь и правда здорово.

Он как-то особенно посмотрел на Дейзи. Казалось, все то, что они говорили, жило своей жизнью, не имевшей к ним отношения. Потому что мир вокруг них перестал существовать. Время остановилось.

1 ... 22 23 24 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена лучшего друга - Хельга Нортон"