Книга Тысячи ночей у открытого окна - Мэри Элис Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поняв, что ее мысли приняли опасное направление, Фэй выпрямила спину и потерла глаза. Надо сконцентрироваться на работе, закончить ее и скорее бежать домой к детям. Она знала, что те находятся под бдительным присмотром няни. Фэй несколько раз звонила домой, чтобы удостовериться, что дети поужинали и почистили зубы перед сном. И конечно, чтобы сказать, как она их любит.
Фэй вернулась за письменный стол и взяла ручку, но никак не могла сосредоточиться. Мысли ее где-то блуждали. Она откинулась на спинку кресла и вытащила из ящика стола синий пластмассовый термос – ей явно не хватало чашечки крепкого кофе. Хорошая доза кофеина – и мозги снова заработают. Она открутила крышку, и в нос ей ударил манящий запах крепкого кофе «Ява».
– Мм-м… – она закрыла глаза и вдохнула чарующий аромат, горя от предвкушения.
– Вот ты и попалась.
Фэй отпрянула от термоса и открыла глаза. В дверях стоял Бернард, с осуждением взирая на нее поверх очков, оседлавших его аристократический нос. Она быстренько закрутила крышку термоса и попыталась засунуть его в ящик.
– Не спеши, – произнес Бернард, входя в кабинет. – И чем это тут пахнет? – Он поднял нос и принюхался, словно огромная ищейка, готовая разразиться громогласным лаем. – Насколько я понимаю, это вовсе не чай.
– Ну, видишь ли, уже поздно… – заикаясь, попробовала оправдаться Фэй.
– Ну, разумеется, не чай. Ведь только один напиток на свете обладает этим глубоким, терпким, бесконечно чарующим ароматом.
Фэй подняла брови и вытащила термос из ящика.
– Ну хорошо, сдаюсь. Что называется, поймал с поличным. Да, это кофе.
Бернард скрестил руки на груди и усмехнулся.
– Послушай, Бернард, – начала Фэй, чувствуя, как в ней поднимается раздражение, накопившееся за многие часы работы. – За это короткое время я узнала о чае больше, чем за всю свою прежнюю жизнь. Начиная с легенды о том, что чудесные свойства чая были открыты просвещенным древним китайским императором с длинными тонкими усами до колен, когда листик чая с соседнего куста упал в кипящую воду, и заканчивая историей о том, что автором традиции английского послеобеденного чаепития является Анна, герцогиня Бедфордская, которая как-то заявила, что чай является лучшим способом унять голод и дотерпеть до ужина. – Она подняла толстую стопку бумаг и демонстративно пролистала ее.
– Итак, я изучила историю чая, чайные церемонии различных народов, рынок чайной продукции, английские и американские традиции чаепития и все свойства этого напитка, полезные для здоровья. – Она подняла руку и начала загибать пальцы. – Я пробовала черный чай, зеленый чай и травяной чай. Чай из Индии, Шри-Ланки, Кении, Малави, Индонезии и Китая. Я пробовала слабозаваренный, крепкозаваренный чай и даже чифирь. Пила просто чай, чай со сливками, сахаром, медом, особенно поздно вечером, когда надо было взбодриться. Перепробовала все. – Она повысила тон. – Утром, днем и вечером – только чай, пока он не начал литься из ушей! И какие бы элитные сорта я ни пробовала, хоть убей, я так и не смогла привыкнуть к его вяжущему горькому вкусу. К тому же он сушит горло! – Она протянула руку, схватила термос, резким движением открутила крышку. – Не знаю, как насчет тебя, но я лично сейчас умру без хорошей чашки кофе!
Бернард воровато оглянулся и закрыл за собой дверь. Его темные глаза с поволокой смотрели на Фэй, разливающую кофе, с нескрываемым обожанием.
– Боже, какой чудный аромат! Это какой у тебя? Французский обжаренный? Кенийский?
Она с гордостью подняла голову.
– Колумбийский.
– Вот черт. А на две чашечки хватит?
Фэй полезла в ящик стола, достала еще одну кружку с надписью «Хэмптон Ти» и налила в нее кофе, чувствуя себя гнусной предательницей. Они склонились над столом, словно пара заговорщиков.
Бернард застонал от удовольствия, сделав первый глоток.
– Сущий нектар, напиток богов! – промурлыкал он.
– А для меня – прямо-таки материнское молоко, – ответила Фэй, жадно потягивая горячий напиток.
– Подумать только, сидим тут, спрятавшись от всех, и нарушаем все правила. Словно парочка наркоманов, дорвавшаяся до вожделенной дозы.
– Я приличная девочка. Прилежно работаю, не ковыряюсь в носу, да и тайных грехов у меня кот наплакал. Думаю, мне можно простить одну-единственную слабость.
– Конечно, – с готовностью согласился шеф, жадно делая еще один глоток. – И мне заодно. – Налив себе вторую чашку, он уселся на краешек стола и принялся копаться в бумагах, разложенных на его поверхности. – Итак, О’Нил, как продвигается разработка рекламной кампании? Не забывай, надо придумать что-то эдакое, чтобы это английское пойло продавалось со свистом.
– Тут наклевывается одна идея, – осторожно произнесла Фэй. – На самом деле, мне кажется, я знаю, как это сделать. – Она откинулась на спинку кресла и продолжала попивать кофе. Их взгляды встретились, и они ощутили радостное возбуждение, совсем как в старые добрые времена, когда им в головы приходило сногсшибательное решение. Бернард слегка подался вперед, она тоже.
– Ну, рассказывай, Фэй.
Она вздохнула и наконец решилась.
– Я вижу это следующим образом. «Хэмптон Ти» хочет выйти на американский рынок, – начала она. – А это территория заядлых кофеманов. Там живут потомки ребят, которые когда-то утопили тюки с английским чаем в Бостонской бухте, и я, между прочим, их не осуждаю. Вывод: не хотим мы переходить на ваш чай. Мы любим наш кофе. Вот я, например. Перепробовала несметное количество сортов и разновидностей чая и по-прежнему никогда не променяю на него свою любимую «Яву». Ну и что, по-твоему, может заставить таких заядлых кофейных наркоманов, как ты и я, перейти на чай?
– Работа?
Она усмехнулась.
– Ну, это касается только меня. А миллионы других любителей кофе от Калифорнии до Нью-Йорка?
Бернард пожал плечами, но глаза его горели в предвкушении ответа.
– Отвечаю: только забота о здоровье.
– Забота о здоровье? – Огонь в его глазах слегка угас.
– Ну да, – ответила Фэй, выпрямляясь в кресле и ставя кружку на стол. Постучав пальцами по бумагам, она продолжала: – Существует уже масса свидетельств, говорящих о том, что чай не причиняет ни малейшего вреда здоровью, в отличие от кофе, и, более того, полезен для организма. Особенно зеленый чай.
Она приподняла брови и хитро улыбнулась с видом ярмарочного зазывалы.
– Прежде всего, чай – прекрасное средство профилактики сердечных болезней.
Бернард поднес было чашку с кофе ко рту, но потом задумчиво посмотрел на нее и поставил на стол.
– Что, правда помогает против сердечных болезней?
– И еще снижает уровень холестерина и кровяное давление. Посмотри, Бернард, кто у нас основной потребитель кофе? Те, кто родился во время послевоенного демографического взрыва, а они стареют. Хотят поддерживать свое тело в хорошей форме, заботятся о здоровье зубов и, конечно, сердечно-сосудистой системы. Возьму на себя смелость утверждать, что именно польза чая для здоровья и поможет нам переманить любителей кофе в лагерь чаевников. Здоровье. Фитнес. Активное долголетие. Вот на чем надо строить нашу рекламную кампанию.