Книга Нечаянный обман - Дана Хадсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Для чего ты позоришь меня? Тебе это нравится?
Он сумрачно на нее посмотрел.
– Нет, не нравится. Просто отгоняют конкурентов, только и всего.
– Вот как? И я должна тебе быть за это благодарна?
– Это не обязательно.
Обиженная Маргарет сердито посмотрела на него и вдруг поняла, что Гир был прав, Торвальд здорово похудел. Более того, вид у него был болезненный, скулы заострились, и глаза немного запали. Ей хотелось спросить, не болен ли он, но она решила не проявлять сочувствия. Сейчас не тот момент, чтоб интересоваться его делами.
– Ты все еще принимаешь меня за Ива Монтана?
Смена темы была слишком резкой, и Маргарет не сразу поняла, о чем речь.
– Что? Нет, конечно, нет. Вы совершенно разные люди!
– Почему-то мне кажется, что это вовсе не комплимент. – Торвальд был спокоен и насмешлив. – И отчего бы это?
Разговаривать с таким Нэдом было сущим наказанием. Маргарет решительно встала и, не оглядываясь, пошла в дом. Эх, если бы можно было так же оставить позади и саму память о нем! Она в отчаянии раздумывала, не вернуться ли ей в Англию без Анны, ведь у той появились новые жизненные приоритеты. У входа в сад она налетела на идущего навстречу Джима. Он обхватил ее за талию и покружил, невзирая на ее протесты.
– Как хорошо, что я тебя нашел! Я тебя ищу уже полчаса!
– Как же ты здесь очутился без маменьки? – очутившись на твердой земле, Маргарет воспрянула духом и не скрывала своего скепсиса.
– Очень просто – я сбежал!
Это хвастливое мальчишеское заявление и посмешило и покоробило девушку. Как он ни хорохорится, но до настоящего мужчины ему еще расти да расти!
Подошедший Эдвард думал точно так же.
– Ну, это ненадолго, бедный мальчуган. Она тебя все равно найдет. – Заметив, что брат стоит слишком близко от Маргарет, свирепо потребовал: – И отстань от мисс Рэдли!
Вскинувшийся Джим по-петушиному заявил:
– И не подумаю!
Маргарет быстро обошла его, как столб, стоящий на пути, и зашла в дом, оставив спорщиков позади. В холле было много гостей, но ее взгляд тотчас выловил из толпы Анну с Чарльзом. Анна обеспокоенно смотрела на немолодого мужчину, стоявшего рядом с ними, и Маргарет поспешила на выручку.
Подойдя поближе, Маргарет узнала дядю Джима, того самого, что видел их в итальянской траттории. На нем был строгий смокинг с белоснежной рубашкой, и вид он имел донельзя представительный. Внимательно рассматривая Анну, он что-то настойчиво выспрашивал.
Маргарет успела как раз к очередному вопросу:
– А известный британский политик Николас Гринфилд кем вам приходится?
Николас Гринфилд приходился Анне отцом, но признаваться в этом ей не хотелось. Выручая подругу, Маргарет бесцеремонно прервала их разговор:
– Анна! Извини, я вас еще не поздравила! – и она принялась обнимать подругу.
Но мистер Фейт оказался на редкость настырным, и, переждав поздравления, задал все тот же сакраментальный вопрос:
– Так все-таки кем же вам приходится известный британский политик Николас Гринфилд?
Анна обреченно посмотрела на Маргарет, собираясь во всем признаться. Но тут в дверях сада показался Джим, и Маргарет испуганно вскрикнула:
– Джим, что с тобой?
Все враз обернулись, забыв о заданном вопросе. Джим и в самом деле представлял собой впечатляющее зрелище – под глазом у него расплывалось сине-багровое, чуть кровоточащее, пятно. Анна с Маргарет кинулись к нему.
– Что случилось, Джим?
Тот сердито ответил:
– Абсолютно ничего! Не о чем беспокоиться!
Но его мамочка считала, что беспокоиться есть о чем. Его отвели в библиотеку, и миссис Торвальд принялась прикладывать к его скуле принесенный из холодильника лед, хлопоча, как заполошная курица.
– Боже мой! Это все Эдвард! Он такой агрессивный! И все из-за каких-то английских шлюх!
Чарльз посуровел и вполголоса заметил:
– Поосторожнее, миссис! Не забывайте, вы в моем доме и говорите о моей невесте!
Но Эмма только пренебрежительно взмахнула рукой.
– Ах, и ты туда же! Как ты мог клюнуть на удочку этой дешевой девицы, не представляю!
Раздался угрожающий голос Эдварда:
– Вы забываетесь, мадам!
Он был так зол, что миссис Торвальд испуганно закудахтала:
– Ах, Нэд! Я вовсе не это хотела сказать, ты же понимаешь!
– Я понимаю только одно, вы только что оскорбили невесту собственного племянника, и ее подругу, которые, кстати, никакого повода отзываться о себе подобным образом не давали! Я бы на вашем месте извинился!
Эмма передернулась, но все-таки произнесла на редкость чванливым тоном:
– Ну, хорошо, хорошо! Я извиняюсь!
Маргарет, которую эта сцена попросту веселила, ответила не менее неприязненно:
– Ах, не стоит так ломать собственную натуру из-за каких-то жалких английских шлюх!
В ее устах это слово прозвучало настолько грубо, что все мужчины в комнате с упреком посмотрели на нее. Но Маргарет и не думала сдаваться. Не она все это начала. Улыбнувшись подруге, спросила:
– Анна, если не хочешь ехать, то я возьму такси. Мне что-то не хочется здесь оставаться.
Та согласно закивала головой.
– Мне тоже. Поедем вместе.
Потемневший Чарльз пошел к выходу, девушки двинулись следом. Сердитый Джим спросил у матери:
– Ну, и чего ты добилась? Испортила весь вечер!
Но у миссис Торвальд на этот счет было свое мнение. Она была довольна полученным эффектом и свое удовольствие скрывать не собиралась.
– Во-первых, это не я тебя ударила, а твой великолепный братец. Во-вторых, чем раньше отсюда уберутся эти девицы, тем чище здесь будет воздух. Мне противно даже в одном доме с ними находиться, не то что разговаривать.
Джим сердито заявил:
– Мама, я собираюсь жениться на Маргарет, что бы ты о ней ни говорила!
Миссис Торвальд и Эдвард воскликнули в один голос:
– Выбрось это из головы!
Джим надулся, показывая, что игнорирует их мнение, а Нэд вышел в холл с твердым намерением найти Маргарет и поговорить с ней.
Маргарет с Анной с упрямыми лицами стояли у выхода, а взволнованный Чарльз их настойчиво уговаривал. Эдвард подошел ближе.
– Не нужно вызывать такси, я сам отвезу вас в отель, не беспокойтесь! – жениху хотелось остаться с невестой как можно дольше.
Анна со свойственным ей благоразумием укорила: