Книга Труп на сцене - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Женщин?
– Да, именно так сказал Джонни. Он заявил, что знает обо всех женщинах отца. Возможно, мэр и другие отцы города захотят узнать, что у Дэниэла Ландиса есть любовница!
– А это на самом деле так?
– Честно говоря, я не очень-то в этом уверена. Это утверждал Джонни, но он мог брякнуть просто так, что с ним случалось в припадке бешенства. – Рина показала на секретный ящичек. – Так или иначе, теперь ты все знаешь.
– Значит, теперь, если нас застукает твой папаша, я просто намекну ему на ящичек?
– Точно, мой милый!
Рина обхватила меня одной рукой и повела в свою комнату. Я остановился перед дверью, а Рина стала нетерпеливо подталкивать меня.
– Ну, пошли, Эл! Теперь тебе не о чем беспокоиться, ты все знаешь.
– Да не волнуюсь я из-за твоего отца, дорогая. Но у меня есть дела, которые не могут ждать. Мне надо идти, прости меня. Я позвоню.
Рина нахмурилась.
– Но ты же обещал!
– Еще раз прости. Я хочу остаться, честно тебе говорю. Но просто не могу.
– Но ты обещал, – повторила она глухим голосом. – Ты ведь говорил, что если я покажу тебе этот ящичек, ты останешься!
– У нас с тобой будет еще масса времени.
– Ты солгал мне, нарушил свое обещание! Рина принялась яростно колотить меня по груди своими маленькими кулачками.
– Ты обещал! Лгун! Обманщик!
Дверь открылась. Я схватил ее за кисти рук и оттолкнул от себя. Потеряв равновесие, она рухнула прямо на кровать. Ее пеньюар распахнулся, и перед моим взором возник хорошо потрудившийся сегодня лобок.
– Пока, ми-чая.
– Подожди, Эл Уиллер! – крикнула Рина. – Я посчитаюсь с тобой. За мной не заржавеет!
Я спустился по лестнице и вышел, мягко прикрыв за собой дверь.
Забрался в “хейли” и врубил двигатель. Выехав на главную улицу, я оглянулся назад.
Семь лебедей по-прежнему плавали по искусственному озеру. Резкий порыв ветра растрепал их перья.
– – Мне неловко, лейтенант, что все так произошло, – виновато пробормотал Уэс Стюарт. – Надеюсь, сейчас все нормально?
– Все отлично, Уэс. Если тебе нечего делать, может, нальешь нам что-нибудь выпить, пока я кое-куда позвоню?
– Обязательно, – с готовностью согласился трубач.
Я взял трубку и набрал номер Полуночной О'Хара. Прозвучало четыре длинных гудка, прежде чем она подняла трубку. Я понизил голос до почти нечленораздельного мычания.
– Счастливая крошка! У тебя сегодня повторное представление, и совершенно бесплатно!
– Кто говорит? – резко спросила она.
– Неважно. Повторяю, что тебе повезло, крошка, у тебя сегодня повтор.
– Вы набрали не тот номер.
– Я набрал тот номер, Полуночная. Все уже сделано: в подвале все так же, как и в тот вечер, когда Джонни Ландис получил свое. Только на этот раз труп у тебя посвежей будет.
– О чем это вы там говорите?
– О “Золотой подкове”, – проскрипел я. – Все готово к сегодняшней вечерней сенсации, только на месте Джонни другой труп. Если не верите мне, отправляйтесь туда и убедитесь собственными глазами, что я не вру.
Я положил трубку и слегка помассировал горло.
Уэс Стюарт сунул мне в руку стакан, глядя на меня глазами величиной с пару блюдец.
Я отхлебнул виски.
– Наверное, в глубине души я все еще ребенок, – признался я. – Знаешь такую игру? Берешь в справочнике любой номер и набираешь его, абсолютно неизвестный номер. Если отвечает женщина, говоришь: “Я следил за тобой, и даже не мечтай, что я ничего не скажу твоему муженьку”. Если же отвечает мужской голос, говоришь: “Оставь мою жену в покое, иначе я перережу тебе горло”. Все они очень быстро кладут трубку.
– Эта такая игра? – тупо спросил Уэс.
– Очень смешная. Попытайся поиграть как-нибудь в нее.
Я взглянул на часы. Четверть шестого. Тридцать минут до следующего звонка.
Дверной звонок резко звякнул.
Паника охватила Уэса.
– Не дергайся. Марш в ванную, я вытурю любого, кто бы там ни был, и очень быстро.
– Конечно, – прошептал музыкант и на цыпочках двинулся к ванной.
Я допил виски из его стакана и поставил его в раковину. Звонок снова зазвенел через секунду после того, как я услышал легкий стук закрываемой в ванной двери.
Я закурил сигарету и, приняв добродушный вид, направился к входной двери.
– Ну почему же никто не предупредил меня, что намечается вечеринка?
– Не возражаешь, если мы зайдем, Уиллер? – холодно поинтересовался шериф Лаверс, проходя мимо меня. За ним по пятам шествовали Хэммонд и Полник. Двое полицейских в форме, входящие в состав участников предполагаемой вечеринки, остались стоять в коридоре.
– Почему вы не заходите? – обратился я к ним. – Тут есть чем взбодриться.
Я закрыл дверь и присоединился к честной компании в гостиной. Успел только заметить, как Полник скрылся в спальне, Лаверс – в кухне, а Хэммонд направился в ванную.
Тут уж я поделать ничего не мог, разве что дико заорать, но мне не хотелось напрасно тратить драгоценные силы. Вместо этого я налил себе еще виски.
Полник и Лаверс вернулись разочарованными. А через секунду Хэммонд ввел в гостиную Уэса Стюарта. Хэммонд весь сиял, подталкивая пистолетом Уэса.
– Поймал чертова наркомана! – Хэммонд довольно осклабился.
Уэс виновато посмотрел на меня.
– Опять забыл о проклятом замке.
– Это уже не имеет значения. Так или иначе, они все равно выломали бы дверь. Полник с грустью взглянул на меня.
– Все это очень печально, – брякнул он, ни к кому в особенности не обращаясь. – Вы мне нравились, лейтенант.
– Проводите Стюарта до патрульной машины, сержант Полник, – приказал шериф. – Мы спустимся через несколько минут. Только не упустите его во второй раз!
– Есть, сэр! – рявкнул Полник. Он подошел к Уэсу, заломил ему руки за спину и щелкнул наручниками.
– Не беспокойтесь, сержант, – тихо произнес Уэс. – Второй раз я убегать не буду.
– Мы просто счастливы слышать это, – буркнул сержант. – Давай вперед, трубадур чертов.
– Почему бы тебе не называть его капитаном?
Никому это не показалось смешным, даже мне самому.
Когда Уэс с Полником ушли, в гостиной остались Лаверс, Хэммонд и ваш покорный слуга. Я представил, как будет выглядеть Аннабел Джексон, когда я выйду из каталажки. Наверное, уже будет древней старушенцией.