Книга Группа поддержки. Второе зло - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот с этого места история становится совсем странной. После болезни Сара переменилась. Она больше не была «прелестным цветком» и, согласно записям двоюродного брата, стала замкнутой и полюбила уединение. Ее характер сделался ужасным, она срывалась без всякой причины и разогнала всех своих друзей.
С тех пор в дневнике о ней говорится все меньше и меньше. Мне кажется, что Бена Фиара просто перестали приглашать в дом, и ему стало негде брать информацию. Он записал слух о том, что Сара стала любовницей своего слуги. А дальше говорится о странных сборищах в ее доме, встречах поздней ночью, магических сеансах, диком разгуле. Приводятся даже полицейские протоколы. Не забывайте, что Бен Фиар был весьма влиятельной фигурой в наших краях, но, несмотря на это, скандальные истории о Саре все распространялись. Газеты были полны ужасающими рассказами о событиях, происходивших в ее доме. Однажды, весенним днем, в саду обнаружили убитую горничную. Кто-то вонзил ей в сердце огромные садовые ножницы. Потом погиб один из гостей дома. Его нашли, с отрезанной подчистую ногой, которая валялась неподалеку, на полу конюшни. Но Сару Фиар не подозревали в этих убийствах, и они так и не были раскрыты.
Затем настал черед самой большой тайны. Сара Фиар отправилась на увеселительную прогулку на лодке. На свою последнюю прогулку. Все произошло на озере Страха, тихом и спокойном озере Страха. Маленьком круглом озерке, находящемся посреди леса, примыкающего к улице Страха.
В лодке было пятеро: Сара Фиар, трое ее родственников и слуга. Согласно статье в газете, стоял прекрасный летний день, безветренный и безоблачный. Большая прогулочная лодка Сары отошла от берега, и через несколько минут все случилось. Возник таинственный ураган, совершенно неожиданно, в прекрасный спокойный летний день. Поднялся такой сильный ветер, что лодка опрокинулась. Перевернулась в мгновение ока, и все утонули. Все, включая Сару Фиар. Совсем рядом с берегом, до которого можно было добраться за пять-десять минут. Однако никто не спасся.
А теперь — самое странное, — произнесла Сара-Бет, наклоняясь вперед, пристально глядя на девушек и понизив голос до шепота. — Самое странное. Когда тела вытащили на берег, их кожа была ярко-красной, покрытой волдырями, и горячей — как будто Сара и ее спутники утонули в кипятке!
— Поезжай кругами, — сказала Корки. — Что-то не хочется выходить из машины.
— Давай остановимся и поговорим, — ответила Дебра. Она проехала по дорожке, ведущей к дому подруги, затем погасила фары и заглушила мотор.
Корки окинула взглядом свой дом. Лампочка над входом бросала на порог конус желтого света. Все остальные огни уже погасли. Наверное, родители были в задней части дома и собирались лечь пораньше.
— Тебе не показалось, что Сара-Бет что-то от нас скрывает? — спросила Дебра, положив руки в перчатках на руль.
Корки потянулась на переднем сиденье и уперлась коленками в приборный щиток.
— Ага. Мне все еще кажется, что ей известно больше, чем она говорит, — ответила подруга. — Но даже и не знаю, что бы это могло быть.
— Я спросила ее, не думает ли она, что в Сару Фиар вселился злой дух. Она посмотрела на меня, словно на марсианку.
— И ни на один из моих вопросов тоже не ответила, — добавила Корки. — Ты слышала, как я спросила, известно ли подробнее об отношениях Сары со слугой? А она сказала, что та унесла все секреты с собой в могилу.
Дебра вздохнула и протерла перчаткой начавшее запотевать боковое стекло.
— Странная личность, — произнесла она тихо.
Девушки уехали от Сары-Бет в начале одиннадцатого, потрясенные жуткими деталями ее повествования.
— Надеюсь, мой рассказ вам поможет, — сказала аспирантка, провожая их к выходу. — Если я что-нибудь еще раскопаю, обязательно вам сообщу.
Но теперь у подруг было еще больше сомнений, чем до визита к ней. Весь обратный путь они проехали молча, обдумывая услышанное. И теперь, остановившись возле дома Корки, пытались привести мысли в порядок.
— Слишком уж все идеально, — сказала Дебра, сжимая руль обеими руками. — Она рассказала нам историю Сары Фиар, и саму ее тоже зовут Сара Фиар. Слишком идеально и слишком странно.
— Они погибли в обжигающе горячей воде, — произнесла Корки задумчиво, прикрыв глаза. — Точно так же, как моя сестра. Под душем. В обжигающе горячей воде.
— Знаю, — прошептала Дебра, напряженно вглядываясь в темноту.
— И вспомни про чайник! В тот вечер, когда я обварила руку! — воскликнула Корки, и ее рот невольно скривился от жуткого воспоминания. — Снова кипящая вода.
— Я помню. — Дебра положила ладонь на дрожащее плечо подруги. — Ты права, это настоящий след.
— Но куда он ведет? — спросила Корки резко, чувствуя, как нарастает в душе страх. — Куда он ведет?
— А те кошмарные убийства в доме Сары Фиар? Гость с отрубленной ногой… Прямо как Чип. Как Чип с его рукой.
Корки тяжело сглотнула:
— Я… я об этом не подумала, Деб. Но ты права.
Девушки долго сидели в молчании, уставившись в запотевшее лобовое стекло.
— Так что же мы можем доказать? — спросила Дебра наконец.
— Ну… — Корки крепко задумалась. — Кажется, мы можем доказать, что все эти ужасные вещи — и прежде, и теперь — сотворил один и тот же злой дух.
— Но что это нам дает? — произнесла Дебра, внимательно глядя на подругу.
— Не знаю, — пожала та плечами и грустно покачала головой. — Ума не приложу.
— В истории Сары Фиар была еще одна зацепка, — сказала Дебра, вся напрягшись, — связанная с борьбой со злым духом. Мы знаем, что он был заперт в могиле Сары Фиар и через сто лет каким-то образом сумел оттуда выбраться. Но как? Как Сара Фиар с ним справилась?
— Но она не справилась, — возразила Корки сухо. — Он убил Сару Фиар, разве не помнишь?
— Ах да, — вздохнула Дебра.
Снова наступила пауза.
— И теперь, сотню лет спустя, снова гуляет смерть, — сказала Корки, глядя на плывущие облака. — Дженнифер, Бобби, Чип.
У нее вырвался громкий стон.
— Интересно, кто будет следующим? — пробормотала Дебра. Глаза ее были наполнены страхом.
Родители Корки смотрели телевизор в своей комнате. Сняв куртку, девушка отправилась поздороваться с ними. Оказалось, что они увлечены каким-то детективом и совсем не расположены к беседе. Пожелав им спокойной ночи, Корки направилась к себе.
Ей не хотелось ни с кем разговаривать. Голова весила тысячу пудов, переполненная вопросами и предположениями. «Если бы только можно было довериться Саре-Бет Пламмер, — подумала девушка, начиная раздеваться и разбирать постель. — Но я вижу, что на нее нельзя положиться. Исходя из того, что нам известно, она сама может оказаться злым духом!»