Книга Гриф - птица терпеливая - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отчего эти янки так орут? — добродушно заметил Кен. — Они, видно, думают, что вокруг них одни глухие.
— Я почем знаю, — буркнул Феннел. — Наверно, в детстве им никто не говорил, чтобы пасть широко не разевали.
Постояв под козырьком у входа в отель, оба смотрели, как по Бри-стрит текут ручьи дождя.
— Если и в Драконовых горах будет так поливать, то нам придется туго, — заметил Кен, поднимая воротник. — Не беда, если промокнем, надо привыкать.
Отвернув лица от потоков ливня, оба торопливым шагом пошли в сторону Плейн-стрит.
— Привет, Кен! Хорошо добрались? — произнес владелец гаража, Сэм Джефферсон, — высокий, худощавый мужчина не первой молодости У него было приветливое веснушчатое лицо.
Кен ответил утвердительно и представил ему своего спутника. Пожав тому руку, Сэм погасил улыбку. Недоброе выражение лица Феннела явно насторожило его. Таких людей он не жаловал.
— Все, что ты просил, я тебе приготовил, — продолжал механик, обращаясь к приятелю. — Посмотри сам. Если я чего забыл, скажи. А пока извини. Мне надо коробку скоростей поставить — кровь из носу. — Кивнув Кену, он направился в другой конец гаража, где два негра, разинув рты, смотрели на установленный на подъемнике «понтиак».
Кен повел Феннела в небольшой бокс, где был припаркован «лендровер». Сидевший на корточках банту, который чесал лодыжку, медленно поднялся, одарив Кена белозубой улыбкой.
— Все в порядке, босс, — сказал он, пожимая протянутую ему руку.
— Это Джо, — представил Кен негра Феннелу. — Они с Сэмом приготовили все нужные нам причиндалы.
Медвежатник, недолюбливавший темнокожих, что-то буркнув, отвернулся. Наступила неловкая пауза. Затем Кен проговорил:
— Ну что ж, Джо, посмотрим, что тут у тебя.
Подойдя к машине, банту стащил брезент, закрывавший капот двигателя.
— Я все сделал, как вы велели, босс. Перед радиатором на двух стальных кронштейнах был укреплен барабан. На него был намотан тонкий стальной трос. Осмотрев устройство, Кен с удовлетворением кивнул.
— А это еще что за хреновина? — поинтересовался медвежатник, взглянув на барабан.
— Лебедка, — объяснил ему водитель. — Придется ехать по очень грязным дорогам, можем увязнуть. Когда идут проливные дожди, то дороги в Драконовых горах превращаются в месиво. А лебедка вытащит нас запросто, и надрываться не надо будет. — Заметив на полу «лендровера» небольшой яхтенный якорь, он указал на него медвежатнику. — Видишь? Если застрянем, зацепим якорь за корень какого-нибудь дерева, включим лебедку, и все в порядке.
— Неужели дорога будет такая?
— Старина! Ты даже не представляешь себе, что нас ждет впереди!
— А сладкая парочка полетит. Со всеми удобствами, — недобро осклабился Феннел.
— Не скажи! Если один из винтов оторвется, то им придется садиться в джунгли. И тогда пиши пропало. Нет, в этой стране лучше ездить, чем летать.
— Босс, — произнес Джо, по-прежнему улыбаясь, хотя он чувствовал себя неловко в присутствии этого толстяка. Затем снял брезент с верстака, установленного в стороне от «лендровера». — Не хотите посмотреть на вещи?
Кен с напарником подошли к верстаку. На нем лежали четыре канистры для воды, пять для бензина, четыре спальных мешка, четыре электрических фонаря с запасными батареями, две шестифутовые металлические полосы с отверстиями, чтобы можно было выбраться из грязи, надувная палатка, два деревянных ящика и большая картонная коробка.
— Если повезет, то у нас уйдет пять дней на то, чтобы добраться туда, и четыре — на обратную дорогу, — произнес Кен, проводя ладонью по ящикам. — Консервов на этот срок хватит. — Коснувшись рукой картонной коробки, добавил:
— А здесь — чтоб было чем горло промочить: четыре бутылки виски, две — джина и две дюжины кварт пива. Я прихватил с собой винтовку «спрингфилд» и пистолет 20-го калибра. Там, куда мы направляемся, дичи — завались. Тебе нравится цесарка? А импала? Ты когда-нибудь ел седло импалы, зажаренное на вертеле и поданное с томатным соусом? — Закатив глаза, он улыбнулся приятным воспоминаниям. — Пальчики оближешь!
— А как насчет медикаментов? — спросил Феннел.
— В машине есть аптечка. Я же не так давно прошел курс по оказанию первой помощи во время охоты: как помочь при змеином укусе и при переломе ноги.
— Похоже, ты свое дело знаешь туго, — ответил медвежатник, пуская из ноздрей табачный дым. — Выходит, осталось только захватить с собой личные вещи?
— Совершенно верно. Поедем налегке.
— У меня еще есть сумка с инструментами, — произнес Феннел, навалившись своей тушей на «лендровер». — Она тяжелая, но мне без нее — как без рук.
— Ничего не поделаешь.
— Но ведь мы же поедем, а не на своих двоих пойдем? — возразил «медвежатник», наклонив набок голову.
— Возможно, часть пути придется идти пешком. Несмотря на лебедку, по дороге к владениям Каленберга мы можем застрять. Тогда придется идти пешедралом.
— А что, если черномазого с собой взять?
— Послушай, друг, ты это брось, — с недовольным лицом произнес шофер. — Негров здесь никто черномазыми не называет. Их называют аборигенами, банту, представителями коренного населения. Только не черномазыми.
— Кого это заботит?
— Меня. Если хочешь, чтобы мы нашли с тобой общий язык, то пусть и тебя заботит. Подумав, Феннел пожал плечами:
— Пусть будет по-твоему. Какая разница? А что тут плохого, если мы захватим с собой аборигена, банту или представителя коренного населения, будь он неладен, и он потащит эту треклятую сумку?
Кен неприязненно посмотрел на уголовника:
— Ни в коем случае. После того как он вернется назад, он все разболтает. У меня есть знакомый, который присоединится к нам, когда мы разобьем в Мейнвилле лагерь. Он работал со мной, когда я служил егерем. Он будет нас сопровождать. Он из племени кикуйю и отличный следопыт. Без него до цели нашего путешествия нам не добраться. Сейчас он находится во владениях Каленберга. Пытается выяснить, каким образом мы сможем миновать охрану. А охрану эту, нужно сказать, составляют триста зулусов. Но могу поклясться, что, когда мы увидимся с ним в Мейнвилле, он найдет способ перехитрить их. Только носильщиком он не будет, понесет лишь свою поклажу. Заруби это себе на носу.
Феннел искоса посмотрел на напарника сквозь клубы табачного дыма:
— Он что — чернокожий?
— Он из племени кикуйю, следовательно, цветной.
— Твой друг?
— Один из моих лучших друзей. — Кен уставился на медвежатника. — Если тебе трудно в это поверить, то должен сказать тебе, что банту верные друзья, стоит лишь получше узнать их. Да и люди просто замечательные.