Книга Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сама она, казалось, не заметила произведенного ею впечатления. Воспользовавшись растерянностью Колина, она отошла от него в конец зала, к столу на козлах. Села за этот стол, ни на кого не глядя, и начала что-то есть.
Колин сердито протопал к возвышению, на котором стоял стол лэрда. Джейми несколько минут после того, как его брат уселся с ним рядом, молча глядел в пространство. Еды на столе было полно, однако Колин за нее не принимался. Разговоры в зале мало-помалу возобновились, но Колин страдал, ни слова не говоря.
Наконец Джейми спросил со вздохом;
— Может, ты объяснишь, что происходит?
— Она думает, что я ей соврал, — отрезал Колин. Он не смотрел брату в глаза, и Джейми обратил взгляд в ту сторону, куда обращены были взоры Колина.
— А ты в самом деле соврал?
— Нет.
— Но она тебе не поверила?
— Как она могла поверить, если ты здесь? Джейми повернулся к брату.
— И что ты мне прикажешь делать?
Колин был явно смущен и все еще не мог посмотреть брату в глаза. Любопытство Джейми возрастало чем дальше, тем больше.
— Ну?
— Ох, Джейми, она не хотела спускаться сюда, пока я не заверил ее, что тебя уже нет. Заперлась в южной башне и не открывала, пока я…
— Ты поместил ее в южную башню? — нахмурившись, перебил Колина брат.
— Да.
— Почему?
Колин наконец повернулся лицом к Джейми, глаза у него потемнели, как и у старшего брата.
— Мне не нравится ход твоих мыслей, Джейми. Я же говорил тебе, что не трогал девушку. И не трону, пока она не станет моей женой. Я не знаю, девственница ли она. Я не спрашивал. Для меня это не имеет значения.
Джейми не стал извиняться. Он просто успокоился.
— Что же ты мне прикажешь думать, братишка, если ты держал ее взаперти у себя в спальне?
— Но я спал в другом месте.
— Очень хорошо. Зачем же ты ее переселил?
— Она не захотела оставаться в моей комнате, считая, что это неприлично, и, по-моему, она права.
— Но почему в башню? Полно других комнат, куда ты мог ее поместить.
— Она хотела такую комнату, которая запирается изнутри. А у нас такая всего одна — комната матери в башне.
Джейми стало смешно, однако он постарался этого не показывать. Высоко расположенная комната в южной башне и вправду была единственной, которая запиралась изнутри. Их мать нередко удалялась туда, когда ссорилась с Робби, и приказала сделать запор изнутри, чтобы побольнее уколоть отца тем, что не впускает его к себе. Весь замок забавлялся, едва становилось известно, что южная башня занята. И вот теперь другая женщина заперлась там.
— Ты говоришь, что девушка не хотела отпирать тебе дверь. Из-за чего? Ведь она, похоже, неплохо к тебе относится, даже если и не собирается за тебя замуж?
И снова Колин отвел взгляд.
— Я пришел за ней, чтобы проводить в зал. Она не хотела идти. Ей было страшно… увидеться с тобой.
— Почему? — Джейми весь потемнел.
— Ох, Джейми, я не понимаю ее страхов. Иногда она ведет себя смелее всех девушек, каких я знал. А потом вдруг ни с того ни с сего ее охватывает безумный страх — как вчера вечером. Мне пришлось часами уговаривать ее выйти из башни нынче утром. Она только тогда согласилась, когда я поклялся, что с тобой она не встретится. Но ты еще здесь. Почему?
— Не важно почему, — бросил Джейми, который злился все сильнее. Девушка хочет уехать отсюда?
— Да.
— Так я и думал. В таком случае ей нет смысла избегать меня. Ей следует поговорить со мной, если она хочет уладить это дело.
— Она это понимает, — ответил Колин. — Ты уже принял решение?
— Приведи ее сюда.
— Прямо сейчас?
— Да, прямо сейчас.
— Но ты сердишься, Джейми, — запротестовал Колин — Не отсылай ее просто потому, что она тебя раздражает.
Джейми откинулся на спинку кресла и еще раз вздохнул.
— Она вызывает у меня гнев тем, что боится меня, это правда, ведь я не вижу для того причины. Но я отошлю ее не из-за этого. Я выслушал твои аргументы, Колин. Теперь хочу услышать ее.
— Но у нее нет никаких аргументов, по крайней мере разумных, — не уступал Колин. — Если бы ты был в хорошем расположении духа, Джейми, ты не стал бы возвращать девушку к жизни нищенки.
— Но если она останется, это не гарантия, что она выйдет за тебя замуж, братишка.
— Я знаю. Но я предпочел бы видеть ее здесь, пусть даже замужем за другим, чем сделать жертвой разных негодяев на улицах Абердина.
— Я рад слышать твои слова, мне ведь не хочется, чтобы ты страдал, задумчиво проговорил Джейми. — Но, я надеюсь, ты понимаешь, что, останься она в замке, не ты один постараешься завоевать ее. Многие поддадутся очарованию ее красоты, как поддался ты сам.
— Не сомневаюсь, — не столь уж уверенно согласился Колин.
Джейми на некоторое время задумался, потом решил признаться:
— Было бы только справедливо предупредить тебя, парень, что она привлекает и меня.
Колин поднял брови и неожиданно хихикнул.
— Меня это ничуть не удивляет. Так, теперь понятно, почему тебя гак бесит ее страх перед гобой.
— Не вижу ничего смешного в том, что мы оба желаем одну и ту же женщину, — мрачно проговорил Джейми.
— А по-моему, смешное все-таки есть — раньше такого не случалось.
Джейми был вне себя от злости, положение казалось ему в высшей степени трудным и неловким.
— А если мне удастся завоевать ее? Вряд ли ты и это сочтешь забавным, а?
— Желаю тебе успеха, брат, если ты думаешь о законном браке, серьезно ответил Колин. — Но если ты хочешь получить очередную любовницу, я этого не одобряю. Девушка твердит, что выйдет замуж только по любви. Я не встану у тебя на дороге, если она свободно выберет тебя. А ты уже дал мне благословение, если она выберет меня. Что может быть справедливее?
— Ты меня удивляешь, братишка.
— А ты кое о чем забываешь, старший брат, — усмехнулся Колин. — Шийна дрожит при одном взгляде да тебя. Не думаю, что тебе удастся завоевать ее сердце. Ты ее пугаешь.
Если Колин хотел довести негодование брата до точки кипения, то вполне преуспел.
— Приведи девушку! — прорычал Джейми. — Будет куда лучше, если она завтра же окажется в Абердине и не превратится в яблоко раздора между родными братьями.