Книга Проклятие замка Комрек - Джеймс Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, там было что-то о наведении адского пламени, чтобы спалить замок дотла.
– Тогда это проклятие не очень-то исполнилось.
– Я не слишком в этом уверен. В замке Фалек был пожар через какое-то время после того, как лэрд, убивший Маккиннона и его семью, вскоре мирно скончался в своей постели. Но проклятие не умерло вместе с ним: здание было практически полностью уничтожено огнем, а потом это повторилось спустя много лет, когда замок восстановили. Вот почему его название от столетия к столетию столько раз изменялось.
– А как именно?
– Одно время он был известен как замок Эйр-Лет, то есть изолированный замок, каковым он, безусловно, остается и по сей день. Но, похоже, в нем всегда происходило что-то дурное; например, следующий владелец однажды в глухую ночь был вынужден бежать с семьей, чтобы скрыться от его злости.
– Злости?
– Да, понимаю. Звучит смешно, не правда ли? Но именно так они в те дни это охарактеризовали. Через несколько лет замок снова перестроили – по крайней мере, те его части, что были разрушены. В некоторых из главных залов были увеличены окна; там прежде было холодно и темно, так мне рассказывали. И, конечно, опять изменили название, лишь бы избавиться от проклятия. На этот раз его назвали замком Уайгнек, что означает «одинокий», «уединенный», «частный», «секретный» – выбирайте сами. Какое-то время все было прекрасно, хотя история гласит, что никто из обитателей никогда не был там счастлив.
– Это меня не удивляет, – сказал Эш. И полушутя добавил: – Кажется, я различаю шаблон, который начинает вырисовываться.
– Ха! Но если б вы увидели его вечером солнечного дня, при великолепном закате, когда серый песчаник стен приобретает мягкий розовый оттенок, вы бы никогда не поверили, что в нем таится что-то зловещее.
Его описание прозвучало как отрепетированная скороговорка экскурсовода.
– А название опять изменилось, – заметил он. – Что случилось на этот раз?
– Ну, сказать вам по правде, я мало что еще знаю, но в конечном итоге замок стал своего рода убежищем для богатых людей. Чем и остается по сей день. И именно поэтому он называется Комрек.
– Комрек — значит?..
– Убежище, – с выражением ответил Дэлзелл.
* * *
Следователь с любопытством смотрел на шофера, но тот сосредоточился на дороге. Они доехали до Т-образного перекрестка и остановились; мгновение водитель выглядел несколько неуверенным в своих действиях.
– Заблудились? – сухо осведомился Эш.
– Что вы, нет-нет. Просто подумал кое о чем, что вам, может, захотелось бы увидеть.
– Хорошо, почему бы и нет?
Дэлзелл указал налево и свернул на более широкую дорогу, где движения, наоборот, было мало.
Низко у них над головами пролетела большая белая птица.
– Чайка? – спросил Эш у Дэлзелла. – Значит, мы недалеко от побережья?
– Баклан, сэр. Да, море справа от нас, совсем недалеко. По пути можно увидеть глупышей, больших бакланов, да и морских птиц всех видов. Моевки гнездятся на морских утесах.
– Значит, мы скоро будем в Комреке?
– Он неподалеку, мистер Эш. Уже совсем близко. С бастионов замка в ясный день можно запросто увидеть серых тюленей, которые отдыхают на скалистых берегах. У нас в Шотландии хватает дикой природы, понимаете? На территории замка встречаются олени и красные белки, потом еще есть пустельги, а с севера к нам даже залетают странные беркуты. Если вы в душе любитель природы, то прекрасно проведете время в этом уголке мира. Это, конечно, касается всей Шотландии. Не слишком многие регионы полностью урбанизированы, а если хотите увидеть природу в ее лучшем, внушающем благоговение виде, постарайтесь провести месяц в горах.
– Шотландский Совет по туризму был бы от вас в восторге. Вы говорите это всем, кого подвозите?
Дэлзелл рассмеялся.
– Вы не можете винить человека за то, что он любит свою страну. Как долго вы думаете здесь пробыть?
Эш нахмурился.
– Надеюсь, мне не потребуется более трех дней.
– Чтобы что сделать, если вы не возражаете, что я спрашиваю, мистер Эш?
– Вы честно не знаете, зачем я сюда приехал?
– Меня не проинформировали обо всем этом, но я знаю, что это не увеселительная прогулка. Знаю, что вы охотник за привидениями, но связано ли это каким-то образом с тем, что недавно случилось с одним из клиентов замка?
– Что вы слышали?
– Ничего такого, что имело бы какой-то смысл. Говорили о каком-то тяжелом ранении… A bhidse![16]
Это внезапное слово, за которым последовал резкий выдох, прозвучало для Эша как еще одно гэльское ругательство.
– Мне надо кое-что проверить, – сказал шофер. Они поднимались по дороге, вдоль которой тянулись деревья и кусты, и теперь были на гребне холма, глядя вниз на все продолжение пути. Эш был озадачен, когда Дэлзелл остановил машину и, извинившись, вышел.
– Я сию минуту, – сказал водитель, прежде чем закрыть дверь. – Просто полюбуйтесь пейзажем минуту-другую.
Эш устремил взгляд вниз по склону холма, пристально рассматривая пейзаж. Сырой воздух придавал окружающей его зелени темную пышность, и, пока он наслаждался этой мирной картиной, горизонт стал от него удаляться. Автомобиль, что было невозможно, катился назад, вверх по склону.
Когда он метнулся к ручному тормозу, его ремень безопасности натянулся, ограничив его движение. Но в тот же миг он увидел, что рычаг переключения передач находится в режиме парковки. Тем не менее, пока он глазел через ветровое стекло, пейзаж неумолимо продолжал удаляться от него.
Дверца напротив вдруг снова открылась, и в нее просунулся Дэлзелл: лицо его было радостным, и он широко улыбался.
– Насладились испугом, мистер Эш? Это нечто, не так ли?
Эш, скованный ремнем безопасности, мог только смотреть на него.
– Ну, теперь не беспокойтесь, ни машина, ни окрестности – ничто не движется. Вы в полной безопасности.
Дэлзелл уселся обратно в машину, спиной вперед. Едва ли не целомудренно он оправил на коленях подол своего килта. Пристегнувшись, снова улыбнулся Эшу.
– Я не хотел вас напугать, – сказал он, словно извиняясь.
– Вы меня и не испугали. У меня просто ум за разум зашел, вот и все.
Двигатель заработал, и длинная машина направились вниз по холму обычным образом.
– Чем это вызвано? – Эшу приходилось признать, что он был зачарован. – Очевидно, оптическая иллюзия.