Книга Укрощен по собственному желанию - Донна Клейтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл оглядел комнату и встретился глазами с Софией. Она подошла к нему, пробившись сквозь толпу гостей.
— Малышка начинает нервничать, — сказала София, лаская Хейли и пытаясь ее успокоить. — Ей пора спать. Можно я отнесу ее в детскую? Думаю, гости уже познакомились с вашей принцессой.
Все пришедшие на вечеринку принесли Хейли небольшие подарки — погремушки и мягкие или светящиеся игрушки. Девочка оказалась в центре внимания, особенно женской половины служащих Майкла.
— Я покормлю ее, переодену и уложу, — продолжала София.
— Хорошая идея. — Майкл взял дочку на руки и уткнулся носом в ее шейку. Девочка внимательно посмотрела на него своими карими глазами, потом гукнула. Расцеловав ее в обе щеки, Майкл вернул дочь Софии. — Вы вернетесь, когда уложите Хейли?
— Карен нужна моя помощь на кухне.
София вспомнила, с каким трудом уговорила Карен и Шерил помогать на вечеринке, которую устраивало Чудовище. Ей пришлось уверить бывших нянь Майкла в том, что он стал сговорчивее и в самом деле будет признателен им за помощь.
— Извините, мне не удалось найти еще одну девушку на этот вечер, — сказала она, приняв у него Хейли.
Майкл прикоснулся пальцами к руке Софии и нежно пожал ее, отчего она вздрогнула.
— Не извиняйтесь, — сказал он тихо. — Я не знаю, как благодарить вас за то, что вы сделали для меня.
Майкл улыбнулся, потом его улыбка угасла и в карих глазах появилось непонятное выражение.
— Эй, босс, — позвал Майкла Тайрел, — не пора ли тебе произнести речь?
Майкл повернулся к своему заместителю, а София на мгновение прикрыла глаза и перевела дыхание. Ей хотелось прильнуть к Майклу, аромат его одеколона манил ее.
Взаимное влечение становилось неподвластным рассудку. София твердила себе, что нужно пережить эту вечеринку, а потом она сможет вернуться к своей обычной жизни.
— Я сейчас приду, — сказал Майкл гостям и снова обратился к Софии: — Пусть Карен и Шерил сделают перерыв, пока я раздаю премии сотрудникам. Они смогут передохнуть, а заодно и поесть.
София кивнула и направилась в кухню, где подогрела смесь, а потом прошла в детскую, чтобы покормить Хейли. Девочка и няня привязались друг к другу за эти недели. София столько раз ловила себя на мысли о том, что мечтает о детях, пока укачивала Хейли! Но все же она заставляла себя не забывать, что забота об этой малышке временна и нужно просто сохранить хорошую репутацию агентства.
София беспокоилась, не станет ли Хейли тосковать без нее. Она сама уже была уверена, что будет скучать по девочке. Конечно, страсти улягутся, она привыкнет, а опытная Фэй великолепно справится с работой.
Девушка накрыла Хейли одеялом и некоторое время смотрела на крошечную дочку Майкла. Ее сердце болезненно сжалось. Выйдя из детской и закрыв за собой дверь, она почувствовала, как к горлу подступает комок.
Майкл все еще разговаривал с гостями, когда София проскользнула в кухню. Карен и Шерил сидели за столом, наслаждаясь закусками.
— Шарики из крабового мяса замечательные, София, — сказала Шерил. — Вы должны попробовать их. А еще жареные гребешки. Только соус слишком острый.
— Да, — согласилась Карен и проказливо улыбнулась, — но это не единственная острая штучка, которая подается этим вечером.
София взяла стакан с кухонного стола и налила в него воды, потом взглянула на свою помощницу.
— О чем ты говоришь? — спокойно спросила она.
— О, я думаю, вы прекрасно заметили пламенные взгляды, которые посылает вам хозяин вечеринки. Кажется, будто Чудовище вышло на охоту за вами. — Усмехнувшись, Карен окунула маленький фаршированный блинчик в кисло-сладкий соус и отправила его себе в рот.
Великолепно! Начались сплетни!
— Карен, ты — профессионалка, — строго произнесла София. — Тебе известно, что лучше всего не трепаться о клиенте, тем более в его собственном доме.
Помощница взмахнула рукой.
— Он не услышит меня, потому что занят с гостями. Слышите смех?
— Я тоже видела его взгляды, София, — произнесла Шерил, не дав начальнице открыть рот. — Зачем опровергать очевидное? Господин Тейлор втюрился в вас!
— Послушайте, вы обе! Я…
— Стойте, София! Ведь вы первая все это начали, — сказала Карен. — Шерил, тебя не было в тот день, когда господин Тейлор, уволив нянь, высказывал свои требования в агентстве, угрожая расторгнуть договор. Лили была там, она может поручиться, что я говорю истинную правду. Когда он вылетел из агентства, оставив после себя клубы пыли, София поклялась укротить Чудовище.
София скрестила руки на груди, неодобрительно глядя на девушек, но те, казалось, не замечали ее.
— Так это была часть ее дьявольского плана! — хихикнула Шерил. — И я могу сказать, София, что вы преуспели в укрощении Чудовища. Этот человек стал совсем ручным! Хотя, судя по его затуманенному взгляду, он больше чем просто укрощен.
— Да, София, — поддразнила Карен, — вы можете сделать его своим рабом любви. Скажите правду, вы с самого начала собирались это сделать?
София округлила глаза.
— Вы обе не понимаете, что ведете себя как недоразвитые…
София прервалась, когда поняла, что девушки смотрят на дверь и выглядят совершенно серьезными. Даже не повернувшись, она догадалась, кто стоит в дверях.
На лице Майкла было решительное и суровое выражение.
— Можно подавать шампанское, — сказал он и ушел.
— О, нет, — прошептала Карен. — Вы думаете, он подслушивал нас?
София видела сердитый взгляд Майкла всего мгновение, но сразу поняла, что он слышал почти весь разговор.
— Наверное, — нараспев произнесла Шерил, — следует спросить у него самого.
— Хватит, — София тяжело вздохнула. — Он слышал достаточно.
— Боюсь, вы правы. — Карен схватила салфетку и принялась вытирать пальцы, потом поднялась из-за стола. — Вы видели выражение его лица?
— Что нам делать? — с тревогой спросила Шерил и тоже встала.
— Пора подавать шампанское, — проговорила София.
— По-моему, Тейлор в ярости, — заключила Шерил.
— Да, я знаю, — София принялась подгонять их к двери. — Он рассержен, но нам нужно работать. Я извинюсь перед ним позже.
Пока девушки разливали шампанское, София быстро оглядела гостиную и встретилась взглядом с Майклом. Он холодно посмотрел на нее и отвернулся.
Ей очень не хотелось, чтобы он считал ее бессовестной интриганкой, которая явилась в его дом с подлыми намерениями. Но потом, подумав какое-то время, София решила, что все происшедшее… к лучшему.
София не могла уйти из дома Майкла, оставив у него в душе впечатление о себе как о жуликоватой особе.