Книга Очарование розового - Тереза Саутвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это правда. Я узнал, что они чувствовали, когда у меня самого на руках оказался младенец.
Тогда же я понял, как легко полюбить ребенка, в котором не течет твоя кровь.
– Мальчику повезло, что у него был ты, Райли. Разве ты бы бросил его, если бы был его родным отцом? Никогда.
– Много счастья мне это принесло!
– Райли, ты чудесный, порядочный человек. Нора души не чает в тебе.
Эбби невольно положила ладонь на его руку. Райли устремил на нее страстный взгляд, от которого пламя вспыхнуло внизу ее живота. Он взял у нее стакан с вином и поставил на землю рядом со своим. Только идиотка не смогла бы понять, что Райли собирается поцеловать ее.
В этот раз ей некуда бежать. И она не хочет. У них только одна ночь, и она мечтает почувствовать, как кровь жарко побежит по ее жилам.
Райли сжал ладонями лицо Эбби, и она забыла дышать. На его мягких губах был привкус вина и чуда, и она упивалась сладостью его поцелуя. Восхитительное ощущение жаркой волной растекалось по телу, достигая пальцев на ногах. Ей больше не было холодно.
Кончиком языка Райли обвел контуры ее рта, и Эбби раскрыла губы, приглашая его проникнуть глубже. Ее груди отяжелели и налились от чувственного танца их языков, имитирующих акт любви. Затем Райли изменил направление; в конце концов, он был человеком действия. Горячие губы прильнули к ее шее, и Эбби прижалась к Райли еще плотнее.
Его рука скользнула под футболку, и от острого ощущения у Эбби перехватило дыхание. Она хотела почувствовать его всем телом, полностью насладиться необыкновенными ощущениями, которые дарили ей руки Райли. Его пальцы медленно двинулись ниже, и когда наконец его ладонь легла на грудь Эбби, ее ослепила яркая вспышка, за которой последовал электрический разряд, пронизавший все тело.
– Эбби, – прошептал Райли, уткнувшись лицом в ее волосы и лаская упругий сосок, – ты красавица.
– Нет, я...
– Да, ты красавица, и я хочу тебя. – Он изменил положение и вытащил что-то из-за спины.
Это был рюкзачок Кимми, который подействовал на них словно холодный душ. Не время и не место, мелькнула у Эбби мысль. Если бы ее дочь не спала в палатке в двух шагах от них, Райли получил бы все, что хотел: ее душу, тело, сердце. Всего на одну ночь.
– Я не могу, Райли, – прерывающимся голосом сказала Эбби, выскальзывая из его объятий. – Не могу выразить, как мне жаль. Но я не могу.
– Мне тоже жаль. – Он запустил пальцы в волосы. – Ты даже не представляешь, как мне жаль! – Райли провел рукой по розовому рюкзачку. – Но я понимаю.
Эбби кивнула.
– Спокойной ночи.
– Спокойной.
Боясь передумать, Эбби быстро вошла в палатку и забралась в спальный мешок рядом с дочерью. Прислушиваясь к тихому дыханию Кимми, она думала о том, что ни у Райли, ни у нее нет желания рисковать, хотя, что касается ее, это не совсем верно, судя по чувствам, которые вызвал у нее поцелуй. Очевидно, настало время положить конец их отношениям.
В этот момент Эбби действительно думала так.
– Где Кимми? – спросила Молли.
– У моих родителей, – ответила Эбби. После аукциона она не встречалась с подругами и теперь жаждала узнать, какие у них новости.
– Эбби, кажется, ты купила двух парней. Что у тебя с Десом? – спросила Чэрити.
Эбби посмотрела на Молли, которая слегка покачала головой.
– Ничего. Но Райли выполнил свое обязательство.
– И?
– И... ничего, – тяжело вздохнула Эбби.
– Так не говорит женщина, с которой ничего не случилось, – сказала Джейми.
Эбби знала, что подруги не оставят ее в покое.
– Он повел нас в поход с ночевкой, и теперь Кимми сможет получить скаутский значок. Это все.
– Судя по твоему вздоху, это далеко не все, – возразила Молли. – Выкладывай, Эбби.
– Ты провела с ним ночь? – полюбопытствовала Чэрити.
– На воздухе. На жесткой земле, в палатках и спальных мешках.
– Под звездным небом. Как романтично! – восхитилась Чэрити.
– Он извлек бутылку вина из своего волшебного рюкзака и откупорил ее армейским ножом.
– Люблю таких мужчин! – мечтательно сказала Чэрити.
– Он поцеловал тебя? – с подозрением спросила Джейми.
– Почему ты так думаешь?
– Брось, Эбби! Я знаю, что поцеловал, потому что ты сразу не сказала «нет».
– Он хорошо целуется? Говори правду, – потребовала Чэрити.
– У него есть губы, и он знает, как пользоваться ими.
– Тогда в чем проблема? – Молли с хрустом раздавила орех.
– Он не в моем вкусе.
– Скажи это своим губам, – возразила Чэрити. – И своим гормонам.
– Чем он плох? – удивилась Джейми.
– Мы полные противоположности.
– Разве ты не знаешь, что говорят в таком случае? – спросила Чэрити.
– Все это пустяки, – заявила Джейми. – В чем на самом деле проблема?
– В доверии, – ответила Эбби. – Я не хочу сделать еще одну ошибку, и Райли тоже.
– Райли?
Ничего не поделаешь, подумала Эбби. Придется рассказать им историю Райли.
Выслушав ее, Молли покачала головой.
– Ты привыкла к нему?
– Да, – печально призналась Эбби.
– Тогда не отпускай его, – решительно сказала Джейми.
Эбби удивленно посмотрела на нее.
– И это я слышу от адвоката, занимавшегося моим разводом?
– Мой долг – защищать интересы клиентов, но я верю в счастливые концы.
– Ты не должна поворачиваться к нему спиной, Эбби. Это слишком легкий выход. Ты сдаешься, даже не сделав попытки.
– Не знаю...
– Знаешь, конечно, – возразила Молли. – Райли потерял ребенка. Он страдал. Если он был хорошим отцом, то, вероятно, станет хорошим мужем. В отличие от мужчины, который бросил тебя.
– Дай ему шанс, – поддакнула Чэрити. – Эбби беспомощно посмотрела на подруг.
– А я-то надеялась, что вы поддержите мое решение больше не встречаться с ним!
– Для чего же тогда друзья? – хором воскликнули они.
Эбби и Кимми прошли мимо клиента, который читал журнал в приемной «Диксон секьюрити», и вошли в кабинет Райли. Эбби говорила себе, что ни за что не пришла бы, если бы не настойчивость подруг и уверения Кимми, что ей нужно сообщить Райли «важное».
И вот они здесь. И он перед ними.
Эбби не видела Райли всего неделю, но ей казалось, что прошла вечность.