Книга Бриллиант - Шарон Сэйл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, Джесс! — крикнул со своего места водитель. — Посмотри-ка туда!
Джесс посмотрел в ту сторону, куда указывал водитель, и увиденное несказанно его удивило.
Старенький зеленый «додж-пикап» Джесса, тот самый, на котором возили сено и корм для скота, мчался по траве параллельно дому. Джесс выругался про себя и прикрыл глаза: в следующую секунду пикап каким-то чудом не врезался в несколько расположенных близко друг к другу деревьев. Затем машина резко свернула и помчалась вдоль забора, ограждавшего загон для скота.
— Ты только посмотри! — не выдержал водитель, следя за тем, как пикап на огромной скорости перескакивает через внушительных размеров рытвину.
— О черт! — пробормотал Джесс. Из окна кабины показалась прядь длинных светлых волос и мгновенно скрылась; пикап резко развернулся.
В машине была Даймонд!
Сначала Джесса охватил панический страх, потом он разозлился. Даймонд рассмеялась ему в лицо, когда Джесс предложил научить ее водить машину. А теперь, если Джесса не обманывало зрение, в грузовичке рядом с Даймонд находился не кто иной, как Хенли. Джесс не мог оторваться от этого зрелища. Надо же! Хенли сидел рядом и смеялся.
Автобус наконец остановился. Джесс поднялся со своего места и вышел. Водитель, вынеся его вещи и поставив их на крыльцо, быстро ретировался. По лицу Джесса без труда можно было определить, что он не в самом хорошем настроении, и водитель вовсе не собирался дожидаться, пока грянет гром.
Даймонд резко повернула руль, удачно избежав столкновения с деревом, росшим на лужайке перед домом. Развернув грузовичок, она помчалась теперь к амбару. Рядом с пикапом, стараясь не отставать, бежали кобыла и ее маленький жеребенок; такое соседство позабавило Даймонд, и она весело рассмеялась.
Кобыла бежала, высоко подняв хвост, похожий в ту минуту на летящего воздушного змея. Она забрасывала морду и ржала, выражая искреннее наслаждение забавной игрой. При этом кобыла скакала как можно быстрее, не желая отставать от машины.
— Осторожнее, впереди яма! — громко предупредил Хенли.
— Какая еще яма? — крикнула в ответ Даймонд, отводя волосы от лица.
— Теперь не важно какая, — сказал Хенли, когда машина, подпрыгнув, легко перелетела неровность.
Даймонд вновь рассмеялась при виде удивленного выражения лица Хенли, затем посмотрела на приборную доску машины.
— Сбавь скорость! — прокричал Хенли. — Мы летим прямо к воротам.
«Ничего», — проговорила Даймонд про себя, пролетая между створками распахнутых ворот, едва не задев их.
Для начинающего водителя она очень неплохо управлялась с пикапом. Хенли хотелось верить, что причина этого спеха — его учительский талант. Хотя в глубине души он должен был признать, что, если мисс Даймонд бралась за что-то, она всецело отдавалась этому занятию и быстро добивалась превосходных результатов. Ездила девушка еще далеко не так умело, как ей бы хотелось, но, учитывая то, что она впервые села за руль лишь два дня назад, ее успехи были просто выдающимися.
Подъехав на большой скорости к очередному дереву, Даймонд резко затормозила и выключила двигатель.
— Ну вот, — удовлетворенно произнесла она и уже в который раз рассмеялась, увидев удивление на лице Хенли. Судя по всему, он никак не ожидал, что сегодняшняя гонка закончится для них благополучно.
— Слава Богу, который уберег нас от верной смерти, — произнес он. Вытащив ключи из замка зажигания, Хенли поскорее положил их себе в карман. Выбравшись из машины, Даймонд направилась к дому. Она уже собиралась обернуться, чтобы попросить Хенли приготовить свое фирменное шоколадное печенье с орехами, когда увидела мужчину, стоявшего, прислонившись к крыльцу дома. На нем были черные потертые «левис», красная рубашка и черный стетсон с широкими полями. Джесс вернулся! По его взгляду Даймонд безошибочно определила: он не в восторге от ее сумасшедшей езды.
— О-ооо! — произнесла она слегка насмешливо. — Застал нас с поличным!
Хенли было достаточно одного взгляда на босса, чтобы решить, как вести себя дальше.
— Да, и ничего с этим не поделаешь! — сказал он, жестом приглашая Даймонд пройти в дом. — С возвращением вас, сэр.
Хенли ограничился этим коротким приветствием, видя хмурое выражение лица Джесса, наблюдая, как хозяин гневно скрестил руки на груди.
— Полагаю, вы, как обычно, хотите отдохнуть? Я приготовил запеканку из овощей и мяса. И салат сделал. Все стоит в холодильнике. Мисс Даймонд вам покажет. А я успею съездить домой. Приятного вам вечера, сэр.
С этими словами Хенли протянул Джессу ключи от пикапа, сел в собственный автомобиль и быстро уехал.
Даймонд хотела было сразу объяснить Джессу, почему он застал ее за таким занятием, но, взглянув ему в глаза сразу забыла все свои объяснения.
Было очевидно, что Даймонд невольно оскорбила Джесса. Он явно ревновал ее к… Хенли. Ведь она смеялась с тем столько, сколько не смеялась с Джессом за все время их знакомства. Когда Хенли передавал хозяину ключи от пикапа, Джесс едва сдержался, чтобы не ударить двуличного слугу.
В общем-то Даймонд ничем не была обязана Джессу, не считая простой благодарности за то, что он увез ее из грязного Крэдл-Крика. Но когда Джесс увидел ее счастливое лицо и понял, что этого выражения сумел добиться другой мужчина, он вышел из себя.
Джесс стоял, сверля Даймонд гневным взглядом. Затем резко протянул руки и взял в ладони лицо девушки.
— Почему?! — требовательно спросил он, привлекая Даймонд к себе. Она поднялась на несколько шагов по ступеням крыльца и встала так, что их лица оказались почти на одном уровне.
Даймонд услышала недовольство в тоне Джесса, однако совершенно неправильно истолковала причину этого недовольства.
— Я не подумала, что ты будешь, против того, чтобы я использовала пикап, — сказала она. — Идея катания целиком принадлежит мне, поэтому, пожалуйста, не сердись на…
— Но почему не со мной, леди? Ты позволила Хенли учить тебя, а мне не разрешила?
Джеес несильно встряхнул Даймонд за плечи, как бы стараясь придать больше значения своему вопросу. Он ожидал, что Даймонд, как обычно, напряжется и попробует отстраниться. Но девушка стояла неподвижно.
Даймонд видела, как взгляд Джесса потемнел от душевной муки. И ей было очень неприятно, что она так расстроила его.
— Мне так жаль, — тихо сказала она. — Только не злись на меня, Джесс. — Голос Даймонд понизился до шепота. — Прошу… не сердись.
— О Господи… — сказал Джесс, крепко обнимая девушку. — Злиться?! Как я могу на тебя злиться? Я ведь с ума по тебе схожу, просто схожу с ума!
Даймонд даже дышать перестала. Джесс отшвырнул шляпу в сторону открытой двери и, наклонившись, глубоко вдохнул запах волос Даймонд. Губы их встретились, и дальше все происходило как в сказке.