Книга С днем рождения, турок! - Якоб Аржуни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, тот самый. Что там еще по поводу аварий?
— Первый случай произошел 19 февраля 1979 года на Ниддаштрассе, угол Людвигштрассе. Участники происшествия — Вазиф Эргюн и некий Альберт Шенбаум.
— Его адрес имеется?
— Подождите. Альберт Шенбаум, проживает на Шуманштрассе, 23, номер телефона 71-58-40. Авария…
— Подождите, мне же надо записать.
Зажав трубку между плечом и ухом, я торопливо делал записи в блокноте. От трубки пахло потными руками.
— Дальше.
— Последовательность событий во время аварии отражена неточно. Ясно одно: Альберт Шенбаум превысил скорость, техническое состояние автомобиля также было признано неудовлетворительным. Альберта сочли виновным в дорожном происшествии. Как уж там и что было на самом деле, из протокола не ясно.
Вот оно как! В протоколе указано, что другой человек, а не Вазиф был виноват в аварии?
— Кто составлял протокол?
Лефф сделал паузу. Я слышал, как шуршит бумага.
— Сейчас поищу.
Я подозревал, что старик просто набивает себе цену.
— На дежурстве были Харри Айлер и Георг Хош. Они расследовали этот случай. Георг Хош составлял протокол, а Пауль Футт был дежурным офицером по смене. Под протоколом стоит его подпись.
Я крепче прижал трубку к уху.
— Вот это да!
— Да, такие вот дела! Вы можете рассматривать эту аварию как случайность, или можно покопаться и глубже. На мой взгляд, здесь нет никакой связи с убийством, которое вы расследуете. Я знаю, что вы терпеть не можете Футта, но не давайте волю эмоциям и не делайте ложных выводов. Футт человек уважаемый, давно работает в криминальной полиции.
В этот момент я и не делал никаких выводов — ни ложных, ни правильных.
— Да-да… А что там по поводу второй аварии?
— Я вам еще раз советую, не наломайте дров. Такие совпадения иногда встречаются.
Снова многозначительная пауза.
— Идем дальше. Дата второй аварии вам известна. Она произошла в квадрате Б-14 недалеко от Кронберга на тридцать шестом километре. Судя по протоколу, Вазиф Эргюн въехал в бетонный столб. Машина разбилась, взорвалась и свалилась в кювет. Скорая помощь приехала слишком поздно.
— Что вы говорите! И кто составлял протокол?
— Дежурные Эрвин Шеллер и снова Харри Айлер. Под протоколом стоит подпись Айлера.
— Не слишком ли много совпадений? Вам так не кажется?
— Думайте, что хотите, господин Каянкая. Только прошу вас, будьте осторожны.
— Кто такой Эрвин Шеллер?
— Я знал, что вы это спросите. Эрвин Шеллер до восемьдесят первого года был простым патрульным во Франкфурте, потом переселился в Пфунгштадт.
— Можете сказать его адрес?
— Пфунгштадт, Ладенштрассе, 3, телефон 95-10-33.
Я все записал. В голове метались разные мысли.
До этого момента я не представлял себе, как действовать, а теперь терялся, с чего лучше начать.
— Эти четверо были когда-нибудь связаны между собой?
— В 1975 году Футт преподавал у Харри Айлера и Георга Хоша. Потом Футт перешел в отдел наркотиков и взял Хоша на работу в качестве постоянного сотрудника.
— Становится все интереснее. И тут случайность свела этих людей, чтобы они никогда не расставались друг с другом. Полиция ведь не какая-нибудь мелкая лавчонка, где все время натыкаешься на одни и те же лица. Да, вот она, судьба! Но, господин Лефф…
— Догадываюсь, что вы скажете, господин Каянкая. Но послушайте меня, старого полицейского. Если бы их отношения попахивали криминалом, все бы скоро вышло наружу. Конечно, в полиции тоже не все чисто, но откровенного свинства я никогда не замечал. Поверьте, я лучше вас знаю эту контору.
Я просмотрел свои записи. Карьера Футта была безупречной.
— Во время первой аварии Футт был дежурным начальником смены, одновременно работая в отделе наркотиков. Так что он делал на патрульном посту?
Лефф пытался найти какое-нибудь вразумительное обоснование случайности, но не сумел.
— Не имею понятия. Может, просто проезжал мимо?
— Ясное дело. Наверное, прогуливался по привокзальным закоулкам, и вдруг ему приспичило в туалет, вот и зашел на пост помочиться. А поскольку он уже оказался там, заодно и подписал все протоколы. Вы меня извините, господин Лефф, но я думал, что в полиции-то соблюдают порядок и дисциплину.
— Во всяком случае, Футт, как начальник, имеет право подписывать любые бумаги.
— Вы меня успокоили.
Лефф больше ничем не мог мне помочь. Мне предстояло еще созвониться с другими людьми. Он обиженно пробурчал что-то и неохотно закончил разговор. Мы договорились встретиться на следующий день. Это несколько смягчило его недовольство, и я повесил трубку.
Когда я поднимался по лестнице в свой офис, зазвонил телефон. Перепрыгивая последние ступеньки, я быстро отпер дверь и схватил телефонную трубку:
— Каянкая слушает.
Он или она, кто там был на другом конце провода, дал отбой. Я еще некоторое время подержал трубку в руках, слушая треск.
За жаркий день офис накалился до предела. В помещении стояла затхлая духота. Я поднял жалюзи, распахнул окно и сел с бутылочкой пива за письменный стол. Сделав изрядный глоток прохладного напитка, я подумал о Сюзанне Бемиш. В этот момент она наверное пощипывала за ляжку еще кого-нибудь.
Бутылка быстро опустела, и пришлось открыть следующую. Только я хотел сказать себе, что сегодняшний день был достаточно успешным и я могу себе позволить провести вечерок у телевизора, как снова зазвонил телефон. Это была Ильтер Хамул.
Она спросила, нет ли у меня ее брата.
— Нет, с какой стати? — удивился я.
— Он ушел утром, как обычно, и в шесть часов вернулся с работы, но, когда узнал, что вы сегодня утром разговаривали с моей матерью, сразу же, ни слова не сказав, ушел из дому.
— Не волнуйтесь, фрау Хамул. Может, он пошел выпить пива. Во всяком случае, у меня его нет. Да и зачем ему ко мне приходить?
Я подумал, не рассказать ли мне Ильтер Хамул, что я знаю про дела Ахмеда с наркотиками и про то, что ее сестра сидит на игле. Может быть, она скажет мне что-нибудь новенькое? Но сразу же решил, что не буду этого делать. Кроме того, я боялся первым раскрыть ей непривлекательную правду.
— А в остальном у вас все в порядке?
— Да, да. Только вот… пришел счет на имя Ахмеда. Не знаю, что с ним делать.
— Что за счет?
— За неоплаченный пай… взнос или что-то в этом роде… за дом. Но этого не может быть. Мы не собирались покупать дом… Это какая-то ошибка. Я уверена.