Книга Обретенная любовь - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Встать можешь?
Элис кивнула, и он помог ей подняться на ноги. Она не понимала, что все еще плачет, пока Алексей не провел большим пальцем по ее щекам, стараясь унять таким образом водопад слез.
— Хочу, чтобы ты поскорее выбралась отсюда, — твердо произнес он.
Девушке и самой ничего не хотелось сильнее, кроме как сбежать подальше и спрятаться — навсегда, если возможно.
— Как я могу покинуть тебя сейчас? После всего, что произошло? Я не могу перестать думать… о нем.
— Спустя какое-то время ты все забудешь — мы оба забудем, — заверил Алексей, избегая смотреть ей в глаза.
Девушка знала Алексея слишком хорошо, чтобы поверить в искренность его слов — он лгал ей, чтобы облегчить ее страдания.
— Да. Потому что это был несчастный случай.
Он наконец осмелился взглянуть на нее, и Элис вдруг подумала о том, что они с Монтгомери плавали на одном корабле и были друзьями, а также о том, что рулевой спас ему жизнь. Переполняемая чувством вины, она отвела глаза.
— Мне нужно все обдумать, Элис, — сказал Алексей. Голос его был груб и порывист. — Монтгомери мертв — и тело его все еще лежит на террасе.
Элис наконец-то стряхнула с себя оцепенение. Могут ли Алексея обвинить в убийстве и посадить за решетку? Перед ее мысленным взором промелькнуло яркое видение — вызвавший множество разговоров громкий судебный процесс: ее репутация погублена, Алексей в тюрьме.
— Оставайся здесь и не смей трогаться с места! Я не шучу!
Он устремился к двери.
Элис последовала за ним.
— Куда ты идешь? — нервно осведомилась она.
— Пойду разыщу своего отца — и твоего тоже.
Девушка порывисто сжала ему руку:
— Мой отец ни о чем не должен узнать!
Алексей повернулся к ней и, глядя прямо в глаза, произнес:
— Девлин имеет на это право.
Элис ахнула, видя, как молодой человек выходит из библиотеки. Закрыв за ним дверь, она привалилась к ней спиной, тяжелодыша. Что они намерены делать? Алексея не посмеют осудить за убийство! Произошел несчастный случай!
Элис осознала, что является единственным свидетелем драки. Все вокруг знали о дружбе и их с Алексеем, и их семей. Ей просто никто не поверит. Как же такое могло произойти? Ведь Уильям Монтгомери ей нравился. Девушка снова воскресила в памяти его свирепый поцелуй и наглые касания. Неужели он не понимал, что она хотела, чтобы он остановился? На глаза ей снова навернулись слезы. Ей не следовало идти с ним на безлюдную террасу!
— Элис! — вскричал ее отец, входя в комнату. — Алекси сказал, что возникла проблема.
Увидев дочь, Девлин побледнел как полотно.
С ним были мать девушки, Клифф и Алексей. Молодой человек закрыл дверь и запер ее на засов.
Элис расправила плечи, прижимая руки к животу и снова принимаясь плакать, не в силах вымолвить ни слова.
Мать подбежала к ней и обняла, и девушка обмякла в ее руках. Девлин задохнулся от ужаса, глядя на волосы своей дочери, ее лицо и платье.
— Кто это сделал? Кто? Погодите. — Его красивое лицо перекосилось от гнева, и он развернулся, чтобы посмотреть на Алексея. — Где Монтгомери? — прорычал он.
— Снаружи, — хрипло ответил тот. — И он мертв.
Вирджиния ахнула. Клифф подошел к сыну и с силой сжал его плечо:
— Какого черта тут творится?
— Это был несчастный случай! — вскричала Элис, не давая Алексею и рта раскрыть. — И полностью моя вина. Я поощряла его, всю неделю поощряла. Алекси обнаружил нас… целующимися. — Произнеся эти слова, она покраснела. — Завязалась драка. — Она воззрилась на своего отца и с мольбой в голосе произнесла: — Это был несчастный случай, папа. Они боролись, Монтгомери упал и ударился головой. Пожалуйста, пожалуйста, защити Алекси!
— Что этот мерзавец сделал с тобой? — потребовал ответа Девлин.
— О, совсем ничего, — заверила Элис.
— Давай не будем сейчас об этом, — сказала Вирджиния своему мужу. Затем, повернувшись к дочери, она добавила: — Милая, мы отправляемся домой. Покинем дом через заднюю дверь. Об Алекси не беспокойся.
Она ободряюще улыбнулась девушке.
— Я не поеду домой до тех пор, пока ситуация не разрешится! Он мертв, мама, и… — Элис оборвала себя. — И это моя вина, а не Алекси.
— Раз Алекси набросился на Монтгомери, значит, тот причинил тебе вред! — взревел Девлин. — Я хочу знать, что произошло!
— Это был всего лишь поцелуй, ужасный, омерзительный поцелуй! — прокричала в ответ девушка.
В комнате воцарилось молчание. Вирджиния крепче прижала к себе дочь. Элис отерла беспрестанно льющиеся слезы, сожалея, что высказалась так откровенно. Наконец заговорил Алексей. Тон его голоса был тверд.
— Американец вел себя неподобающим образом, он грубо напал на Элис, но ничего более. Ничего иногоне случилось.
Девлин продолжал смотреть на молодого человека, словно пытаясь решить, верить его словам или нет.
— Где тело Монтгомери? — резко произнес Клифф, заставив Элис покраснеть.
Алексей во все глаза взирал на девушку, дрожащую в объятиях матери.
— Тело на террасе, — бесцветным голосом ответил он, а затем буднично добавил: — Мы дрались на кулаках, и он ударился головой о каменные ступени.
— Так они были на лужайке, а не на террасе? — уточнил Девлин.
Алексей холодно посмотрел на него. Девлин побагровел.
— Куда этот мерзавец тебя поволок? — спросил он у Элис.
— Я не знаю — я не хотела покидать террасы!
— Когда я их увидел, немедленно испытал желание прикончить Монтгомери.
Клифф побледнел:
— Кто-то еще видел вас?
Элис прикусила губу, не желая говорить о двух женщинах, встреченных ими в коридоре.
Алексей, похоже, был с ней в этом согласен, поскольку послал ей предупреждающий взгляд.
— К властям мы обратиться не можем, — быстро и твердо произнес молодой человек. — Если мы это сделаем, события нынешнего вечера рано или поздно получат огласку, во время расследования или, возможно, суда. После этого Элис никогда не удастся обелить себя в глазах общества.
Теперь девушка осознала, что он сделает все на свете, чтобы защитить ее.
Клифф повернулся к Девлину:
— Нужно избавиться от тела.
Тот кивнул с решительным выражением лица:
— Согласен.
Вирджиния прошептала:
— Они все уладят, милая. С Алекси все будет в порядке, и с тобой тоже.
Элис оставалось только молиться, чтобы мать ее оказалась права.