Книга Твой волшебный поцелуй - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты права, я не обдумал все до конца. Поэтому нам приходится туго. То есть я хотел сказать, мне приходится.
– Кажется, я тоже в этом участвую.
– Да, прости. Я очень тебе благодарен, но обещаю, что больше тебя не побеспокою. Думаю, постепенно мне удастся перевести Киззи на соевое молоко.
– А если нет?
– Тогда у меня не останется выбора.
– И ты отдашь ее в ясли? – Она покачала головой. – Может, тебе лучше поменять работу.
Гарри изумленно уставился на нее.
– Поменять работу? Но я не могу этого сделать.
– Почему?
Он был потрясен.
– Потому что это смысл моей жизни.
– Нет, Гарри, это всего лишь то, чем ты занимаешься.
Он задумался.
– Разве это не одно и то же? Разве ты стала садовым дизайнером не потому, что любишь заниматься растениями?
– Да, но прежде всего я мать, а садовый дизайн – это то, чем я зарабатываю себе на жизнь. Мне нравится моя работа, но она не является смыслом моей жизни.
Гарри долго смотрел на нее. Сменить работу? Он привык показывать людям, что происходит в мире, и не мог представить себя за другим занятием.
Это было смыслом его жизни.
– Я должен это делать, – порывисто ответил он. – Должен рассказывать людям о том, что творится в мире.
– Нет, Гарри. Это может делать кто-нибудь другой. Не обязательно ты.
– Обязательно, Эм. Я делаю это уже много лет, и у меня отлично получается.
– В таком случае тебе стоит задуматься, хватит ли тебя еще и на воспитание дочери. Если ты собираешься работать и оставлять ее на попечение череды сменяющих друг друга нянь, тогда ты не лучше, чем твои родители. Откровенно говоря, я считаю, что в таком случае тебе следует отдать ее на удочерение, – тихо сказала она и, взяв свою чашку, направилась в дом.
Гарри ошеломленно уставился ей вслед.
Удочерение? Удочерение?
Он посмотрел на Киззи, спящую у него на коленях, и его захлестнула такая мощная волна эмоций, что это потрясло его.
Возможно, Эмили права, и он далеко не идеальный отец для этой славной малышки. Сначала от него этого и не требовалось. Он лишь собирался дать ее матери все самое необходимое, защитить ее.
И она умерла в результате его вмешательства.
На глаза навернулись горючие слезы, и Гарри яростно смахнул их рукой. Нет, он не собирается жалеть самого себя. В первую очередь он должен сейчас думать о маленькой Кармен Грейс, которую уже успел полюбить всем сердцем.
Должен поступить так, как будет лучше для нее.
Если бы он только знал, что ему делать…
А может, Эмили уже дала ему ответ на этот вопрос?
– Ты видела Гарри?
Эмили покачала головой.
– Нет, уже давно не видела. Наверное, я его расстроила.
Наклонив голову набок, Дэн задумчиво посмотрел на нее.
– Ты посоветовала ему отдать ее на удочерение? Черт побери. Я тоже не сдержался…
– И что ты ему сказал?
– Что Киззи не щенок, и он не может отправлять ее в гостиницу для животных всякий раз, когда уезжает в очередную командировку.
– И как он на это отреагировал?
– Сказал, что, наверное, будет искать для нее няню.
– Мне он тоже об этом говорил, но для него это не выход. Учитывая его рабочий график, ему понадобится целый штат нянь.
Дэн кивнул.
– Хочешь кофе?
– Нет, спасибо, я только что пила. А сейчас иди прогуляйся. Мне нужно работать.
– На самом деле я спросил о Гарри не просто так. Я собрался на несколько дней в Лондон и подумал, что он мне разрешит остановиться в его квартире.
Эмили испытала облегчение, которое затем сменилось чувством вины. Она так до сих пор и не знала, почему брат так внезапно покинул Нью-Йорк. Все же ей хотелось побыть наедине с Гарри, попытаться убедить его в том, что в жизни есть вещи, которые важнее работы. И на это у нее осталось меньше двух недель.
– Не думаю, что в его квартире сейчас кто-то живет. Позвони ему на мобильный и попроси его. Кстати, как там Бесс?
– Рисовала, пока я читал газету.
– Если пойдешь гулять, пошли ее ко мне.
– Ладно.
Когда за братом закрылась дверь, Эмили повернулась в кресле и снова сосредоточилась на своем чертеже.
Расположение растений явно было неправильным, но она никак не могла понять, в чем дело.
Промучившись еще несколько минут, Эмили встала. Ей показалось, что Фредди проснулся. Она слышала, как заскрипела его кроватка.
Женщина поднялась в комнату сынишки, и тот встретил ее сонной улыбкой. Взяв его на руки и поцеловав, она спросила:
– Не хочешь прогуляться?
– Хочу на пляж, – ответил он.
– Хорошо. Давай найдем Бесс и позвоним Джорджи. Если она занята, то мы можем пойти на пруд покормить уток.
– Хочу на пляж! Хочу Гарри! – потребовал он.
Поменяв ему подгузник, Эмили спустилась с ним вниз.
– Пляж! – весело сказал он Бесс. – Замок! Гарри!
Но Эмили не была уверена, захочет ли Гарри пойти с ними.
– Посмотрим. Мне кажется, его нет дома.
Они пошли без него, взяв с собой прогулочную коляску на случай, если Фредди устанет.
Гарри им встретился на вершине холма. Он сидел с Киззи на руках и смотрел на море. Увидев его, Фредди и Бесс побежали к нему. На мгновение его лицо показалось ей мрачным, но при виде детей он заставил себя улыбнуться.
– Привет, ребята, – произнес он неуверенно. – Идете на пляж?
– Ведерок и лопаток у нас хватит и на твою долю, – улыбнулась Эмили. – Пойдем с нами. Я захватила твои шорты, которые ты забыл в ванной. Подумала, что вы можете быть здесь.
– Ты меня искала, Эмили?
Его тон был немного резковат, и она отвернулась.
– Прости за то, что наговорила тебе тогда. Мне не следовало этого делать. Я знаю, как все это сложно.
– Даже представить себе не можешь как, – пробормотал он, поднимаясь и пристегивая Киззи к себе. – Пойдемте, ребята, строить замки.
Малыши опять зарыли Гарри в песок и стали прыгать на нем. Затем приехала Джорджи с Гарри-младшим, Диконом и Майей и пригласила их к себе. Все пили сок с печеньем и играли в бассейне.
И у Киззи закончилось молоко.
– Простите, ребята, но нам пора кормить малышку, – сказал Гарри, помогая Эм вытирать детей.
– Я хочу остаться, – заявила Бесс. – Мне нравится играть с Диконом. Он мой друг, а Фредди маленький ребенок.