Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лабиринт Гименея - Натали Риверс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лабиринт Гименея - Натали Риверс

218
0
Читать книгу Лабиринт Гименея - Натали Риверс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 28
Перейти на страницу:

—Тебе повезло, что ты рос рядом с этими местами. — Лили вздохнула, оглядывая панорамный вид, от которого просто дух захватывало. Вито привел ее на пикник на прекрасный альпийский луг, поросший полевыми цветами.

—Садись отдохни, — велел он, расстилая одеяло на траве. — Тебе еще предстоит идти назад до подъемника.

—Немножко устала, это правда, — призналась Лили, потирая поясницу.

—Давай я. — Вито опустился с ней рядом и начал массировать ей спину.

—О, как хорошо, — пробормотала Лили, делая глубокие вдохи и наслаждаясь твердой, теплой ладонью Вито, упруго нажимавшей ей на спину. — Как бы мне хотелось сходить вон туда, — добавила она, любуясь кристально чистым горным ручьем.

—Мы сходим туда завтра, — пообещал Вито. — Я знаю другой маршрут, где меньше идти пешком.

—Ты меня балуешь. — Она повернулась и взглянула на него. — Но разве тебе не надо возвращаться в город?

—Дела могут подождать. — Вито пожал плечами. — Лето скоро кончится, и хотя зимой здесь тоже очень красиво, но на пикник уже не пойдешь.

Он выложил из корзинки еду, приготовленную для них экономкой.

—Знаешь, думаю, нам не следует оставаться здесь слишком долго, — сказала Лили. — Мне не нравится, что Джованни никто не навещает.

—У него есть посетители, — коротко ответил Вито. — Он не был полным затворником до того, как ты приехала.

—Я этого и не говорила. — Лили расстроила внезапная резкость в голосе Вито. — В любом случае мне казалось, ты рад, что я составляю компанию твоему дедушке.

— А я думал, тебе здесь нравится, — сказал Вито. — Но если ты предпочитаешь поехать домой, мы улетим сегодня же после обеда.

—Почему с тобой всегда должно быть либо все, либо ничего? — в отчаянии спросила Лили.

Ей нравится, что Вито сильный, решительный мужчина, но иногда хочется, чтобы он видел все не только в черно-белых тонах.

—Не знаю, что ты имеешь в виду, — произнес он, передавая ей тарелку с едой.

—Я имею в виду, что мне здесь очень нравится. Я невероятно счастлива здесь, — отозвалась Лили, наблюдая за насупленным лицом Вито. — Это не значит, что я не беспокоюсь о Джованни. Но я не имела в виду, что мы должны возвращаться немедленно.

—О нем заботятся двадцать четыре часа в сутки. — Вито остервенело откусил кусок хлеба и устремил взгляд на горный хребет, окаймляющий долину.

—Я люблю твоего дедушку, — неожиданно проговорила Лили, вновь завладев его вниманием. — Он принимает меня и не судит.

—Он не знает, что ты сделала, — сказал Вито строго следя за своим голосом, сожалея, что Лили напомнила ему о своем предательстве. — А я знаю. Но не я постоянно поднимаю эту тему. Мне известна правда.

—Наш сын не будет знать своего прадедушку, — проговорила Лили, словно была погружена в собственные мысли, — но Джованни хочет, чтобы он рос, зная историю своей семьи, свои корни.

Вито уставился на нее, не в силах поверить, что она все еще продолжает настаивать на своем. Он почувствовал, как на виске запульсировала жилка, и стиснул кулаки, пытаясь удержать в узде поднимающуюся в нем злость. Зачем она говорит то, что не может не напомнить ему о ее неверности?

—Дедушка теперь стар, — сказал Вито. — Ты бы не нашла его таким добродушным в былые годы. Он был очень властным и грозным.

—Ну, конечно. Он и сейчас такой, — тут же ответила она, вскинув на него взгляд. — Это явно семейное.

—Теперь, когда он стар и понимает, что у него мало времени, — продолжал Вито, — полагаю, он направляет все оставшиеся силы на исполнение своего последнего желания.

—Согласна, — сказала Лили. — Я думала, об этом мы и говорим.

—Мы говорим о том, что он хочет правнука.

—И мы даем ему его.

—Он думает, что это так, — выдавил Вито сквозь стиснутые зубы. — Тот факт, что ради дедушкиного счастья я готов публично признать ребенка своим, не означает, что правды не существует.

—Я тоже так думаю, — тихо проговорила Лили. Она нетерпеливым жестом откинула волосы с лица.

—Мне кажется, мы договорились больше не поднимать эту тему. Суть всего происходящего нам известна обоим.

—Похоже, что нет, — просто сказала Лили. — И не знаю, почему ты отказываешься дать мне шанс. Я согласилась больше не упоминать об этом, потому что, споря, мы бы ни к чему не пришли. Но я думала, что благодаря этой связи, которая растет между нами, ты больше не станешь отгораживаться от моих слов.

Вито стиснул зубы и, стараясь сбить нараставшую волну раздражения, медленно набрал в грудь воздуха. Она продолжает настаивать на своей невиновности. Это начинает действовать на нервы. Больше он не намерен мириться с этим.

—Я не отец, — твердо произнес он, — потому что не могу иметь детей.


ГЛАВА ОДИННАДЦТАЯ

Лили ошеломленно уставилась на него. За маской бесстрастности на его лице было видно колоссальное напряжение, которое он сдерживал могучим усилием воли. Он же на самом деле убежден, чтобы не может иметь детей!

—Ну, разумеется, можешь, — наконец проговорила она. — Уже имеешь.

—Бога ради! — воскликнул Вито, вскакивая на ноги. — Пора прекратить эту нелепую комедию!

Она спокойно взглянула на него, пытаясь понять, что скрывается за его непоколебимой уверенностью.

Лили тоже поднялась на ноги и выпрямилась перед ним. Инстинктивно протянула руку и положила ладонь ему на предплечье. Пальцы ощутили тепло его тела, но мышцы были тверды как сталь.

—Я не могу прекратить, потому что это правда, — просто сказала она.

Лили увидела, что, несмотря на титанические усилия, которыми Вито сдерживает свой гнев, он готов вот-вот взорваться.

—Почему ты так думаешь? — мягко спросила она. — Ты проходил обследование?

Вито сделал дрожащий вдох и устремил взгляд на горное озеро.

—У нас с Каприцией не получалось зачать ребенка, — удивил он Лили неожиданной искренностью. — Через какое-то время мы прошли обследование на способность к зачатию. — Он немного помолчал, но, когда продолжил, Лили услышала, как его голос звенит от напряжения: — Это из-за меня мы не могли иметь детей.

—Должно быть, произошла ошибка, — машинально проговорила Лили.

—Не было никакой ошибки, — коротко отозвался Вито. — Сядь, поешь что-нибудь, — тут же перевел он тему. — Мы соберем вещи и пойдем.

Он вытащил свой мобильный из кармана и отошел в сторону, намеренно отгораживаясь от нее.

Лили села на коврик, встревоженно наблюдая за ним. Теперь все, что произошло, начинало обретать смысл.

Он уверен, что бесплоден, поэтому, когда она забеременела, предположил измену. По мнению Вито, это логично. Другого способа зачать ребенка не существовало. Этим и объясняется гнев по отношению к Лили — но не извиняет его.

1 ... 22 23 24 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лабиринт Гименея - Натали Риверс"