Книга Обман зрения - Джейн Стэнтон Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты же знаешь, я никогда не пью днем. Меня потом клонит в сон.
Понимающе кивнув, Гарри продолжил свое повествование:
— Он был потрясающе закрытый человек. Ты считаешь Фрэнсис Гриффин затворницей? Да по сравнению с мужем она просто рок-звезда! Он был патологически замкнут. Один из тех, кто считает, что его имя может появиться в газетах лишь три раза: когда он родился, женился и умер.
— Но он же был на дипломатической службе. Значит, его имя постоянно мелькало в газетах.
— Наоборот. Дипломаты не стремятся к известности. Но даже если о нем упоминали, то только в связи с работой. А я имею в виду частную жизнь. В отличие от большинства Холт Гриффин ненавидел популярность.
— Так ты думаешь, он прикрыл убийцу дочери, чтобы избежать огласки? — с отвращением спросила я.
— Не могу сказать наверняка, но это не исключено.
— А я думаю так: они замяли дело не только из боязни огласки. Там было что-то еще.
— Что, например?
— Не знаю что. Но зато я точно знаю, что миссис Гриффин чувствует себя виноватой и пытается отождествить меня с Кассандрой, чтобы в чем-то признаться и попросить прощения.
— И что заставляет тебя так думать?
— Это просто подсознательная догадка.
— А что плохого в том, что она хочет видеть в тебе Кассандру?
— Это как-то странно, тебе не кажется?
— Да нет. Она старая одинокая женщина, пережившая ужасную трагедию, а ты ровесница ее дочери. Вполне естественно, что ее к тебе тянет.
— Но в этом есть что-то жуткое.
— Жуткое? Ничего себе словечко!
— У нее рак. Она умирает.
Гарри нахмурил брови и чуть сгорбился.
— Нет, — запротестовал он, — этого просто не может быть.
— Почему же? Она сама мне сказала. Господи, как же мне хочется разгадать это убийство!
— Зачем тебе это?
— Ну, не знаю. Нас с Кассандрой что-то неуловимо связывает… Не могу тебе этого объяснить. И потом, мне просто любопытно. Здесь так много непонятного. Но ведь кто-то должен знать правду.
Разволновавшись, я нарушила свое правило и налила себе вина. Выпив бокал залпом, я наполнила его снова. Гарри с усмешкой наблюдал за мной.
— Мне казалось, ты не пьешь днем, — заметил он.
— Сегодня пью, — огрызнулась я. — Она прислала мне бальное платье Кассандры, и я его примерила.
— Оно подошло?
— Тютелька в тютельку. Даже страшно. Ты знаешь, мы с ней похожи. Ты видел ее фотографии?
— Угу, — кивнул он.
— Интересно, какой она была? Мне кажется, у нас с ней много общего.
— В каком смысле?
— В отношениях с мужчинами. Думаю, что этот Роберто Мади — вариация на тему Джона Ноланда. Я его представляю именно таким… Кстати, угадай, кто вдруг выплыл из небытия и пригласил меня на ужин на следующей неделе?
— Не может быть… — осторожно произнес Гарри.
— Да, именно он.
— Так уж и вдруг? — недоверчиво переспросил он.
— Ну, я случайно оказалась рядом с его домом, и он увидел меня в окно.
Гарри возвел глаза к небу. Он был в курсе моих сложных взаимоотношений с Ноландом. Когда мы встретились много лет назад, Джон был единственной темой, на которую я могла говорить.
— Битому неймется? — насмешливо спросил Гарри.
— Да знаю, знаю. Мне просто интересно. Правда, особенно сейчас, когда я узнала про Кассандру. Сразу же возникли ассоциации.
— Может быть, я не прав, но мне казалось, что ты уже по горло сыта мазохизмом.
— Но, Гарри, это всего лишь ужин.
— Не бывает ничего случайного, даже ужина. Может быть, проще купить власяницу и заняться умерщвлением плоти?
— Разве я такая грешница?
— Не ты, а он. Фейт, дорогая, у тебя короткая память. Разве ты забыла, как тебя мучил этот негодяй? И как ты страдала? Как звонила мне в любое время суток и рыдала в трубку? Мне даже пришлось пару раз приехать к тебе, чтобы не оставлять одну.
Я глубоко вздохнула, захлестнутая потоком неприятных воспоминаний.
— Все верно. Он трудный и бессердечный человек. Но я так сходила по нему с ума, что, будь он убийцей, не задумываясь легла бы под топор. Как Кассандра.
— Ты все время к ней возвращаешься, — бесстрастно заметил Гарри.
— Я знаю. Она просто преследует меня.
— Возможно, тебе действительно стоит заняться ее убийством. У вас прямо родство душ.
— У меня родство душ с любой женщиной, пострадавшей от мужской тирании. Иногда просто диву даешься, как можно было пережить весь этот кошмар.
— Тогда какого черта ты собираешься ужинать с Ноландом? Чтобы снова бередить старые раны? Зачем тебе это нужно? Почему бы не найти лучшего применения своим талантам?
— Ты абсолютно прав, — уныло согласилась я.
— Можешь фантазировать на тему Джона Ноланда в уме. А в реальности пусть с ним мучается кто-нибудь другой.
Наконец мне подали салат, а Гарри — холодного жареного цыпленка. Он с удовольствием принялся поглощать еду, у меня же пропал всякий аппетит. Я рассеянно ковыряла вилкой сочные листья салата и выкладывала на тарелке узоры из ломтиков ветчины.
— Господи, Гарри, я просто не знаю, что делать… — покачала головой я. — Мне тридцать девять, и я ничего не понимаю. Раньше я имела обо всем твердые представления. Может быть, это и есть жизнь — постепенная утрата убеждений?
— Есть время разбрасывать камни и время их собирать, — сказал Гарри, кладя в рот большой кусок цыпленка.
— А у тебя сейчас какое время?
— Собираю пожитки, чтобы с удобством переселиться в мир иной.
Питт прополоскал рот вином.
— Ты часто думаешь о смерти?
Вытерев рот салфеткой, он как-то буднично произнес:
— Гораздо чаще, чем раньше. А ты?
— Временами… — задумчиво сказала я.
— В моем возрасте мелочи вдруг начинают приобретать большое значение, и наоборот. Сейчас еда заменяет мне работу и любовь. Если раньше я находил радость в том, что покупал редкую мебель или заводил новый роман, то теперь для этого достаточно жареного цыпленка.
Он поднял вилку с куском мяса и помахал ею как флагом.
— Мне вдруг открылось, что мы всю жизнь только и делаем, что едим и спим, забывая о самом главном.
— Ты думаешь, люди в конце концов доходят до сути?
— Кто-то доходит, а кто-то нет. Боюсь, что большинство так и остаются в неведении. Только очень немногие задумываются о жизни. Гораздо легче просто плыть по течению.