Книга Дневник Габриеля - Скотт Фрост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем она попыталась как-то ободрить меня:
— Вы же знаете этих деток, лейтенант. Скорее всего, Лэйси сейчас в кино.
— На моем автоответчике сообщение с угрозой.
Короткая пауза, Джеймс не могла придумать, чем еще меня утешить.
— Ну, если что, запись нам пригодится, но пока…
— Офицер, не забывайте, я сама полицейский.
— Но… вы еще и мать.
Я повесила трубку, и в этот момент в кабинет директора ввели Кэрри Якобсон. Я думала, что одного взгляда на девочку будет достаточно, чтобы понять, дружила ли с ней моя дочь, но быстро поняла, что снова не знаю ответа. Никакой косметики, два колечка в левом ухе, белокурые волосы, в которые затесалась одна желто-зеленая прядь цвета лайма. Ботинки на десятисантиметровой платформе.
Паркс хотел было представить нас друг другу, но я его перебила.
— Ты дружишь с Лэйси?
Кэрри переводила взгляд с меня на директора и обратно. Представляю, что Лэйси рассказывала ей обо мне. Мамочка-коп. Самый ужасный кошмар подростков. Затем ее взгляд замер на кровавом пятне на рубашке, а потом с неохотой скользнул по синякам, украшавшим мое лицо, словно ей не хотелось видеть, откуда, собственно, взялась кровь.
— Господи, что-то случилось? — спросила она дрожащим голосом.
Паркс вопросительно посмотрел на меня, не зная, что ответить. Я пододвинулась поближе к Кэрри, пытаясь вести себя как мама, а не как коп. Что крайне трудно, когда у тебя вся морда в крови. Кроме того, я давно не практиковалась.
— Да, у меня были неприятности, но они никак не связаны с Лэйси. — Пока что это правда, по крайней мере я надеялась и молила Бога. — Ты ведь ее подруга, я слышала твое имя.
Кэрри взволнованно закивала.
— Ты разговаривала с Лэйси сегодня перед ее уходом?
Она покачала головой.
— Лэйси попала в беду?
— Возможно, ей угрожает опасность, и мне нужно ее найти. Она говорила тебе или кому-то из ребят, куда поедет?
— О какой опасности вы говорите?
— Кто-то может попытаться… обидеть ее.
Я увидела замешательство в ее глазах, словно первым делом она подумала о предательстве.
— Кто-то ей угрожает, возможно, кто-то очень опасный.
Плечи Кэрри обмякли, и она побледнела, как стена.
— Лэйси сказала только… — она метнула взгляд в сторону Паркса, — «вот ведь козлы гребаные»… и все… С ней все будет в порядке?
Я посмотрела на Паркса. Моя злость вновь забурлила и начала подниматься на поверхность. Я стиснула зубы, изо всех сил пытаясь сдержаться и не ляпнуть лишнего, о чем впоследствии, скорее всего, пожалею, и повернулась к девочке.
— Она говорила о директоре Парксе?
— Ага, — ответила Кэрри таким тоном, словно ее взбесило, что я не понимаю очевидных вещей. — Она вернулась из его кабинета ужасно злющая. Я хочу сказать, Лэйси всего лишь сделала политическое заявление, а администрация школы выкидывает ее на улицу, словно в угоду недовольным ее поступком.
— Хватит, юная леди, — рассердился Паркс.
Я посмотрела на него.
— У мистера Паркса еще будет время объясниться, пока что меня беспокоит только безопасность Лэйси.
Кэрри кивнула.
— Она упоминала кого-то еще?
Кэрри отрывисто вздохнула и снова кивнула.
— Кого?
Кэрри посмотрела мне прямо в глаза:
— Вас.
— И что она сказала?
Кэрри даже не поморщилась:
— Она сказала: «Ага, как будто мать может как-то на меня повлиять».
И тут я поняла, что мне странным образом нравится это поколение. Если моя дочь и эта девочка — примеры силы их характера, то беспокоиться не о чем. Они пережили пирсинг, тату и волосы немыслимых оттенков. С другой стороны, их родители, поколение людей, занятых исключительно своими мыслями, кажутся мне совершенно беспомощными. Уж кто-кто, а в этом вопросе я эксперт.
— А Лэйси никого не упоминала в связи с тем, что устроила на конкурсе? Ну, кого-то, о ком ты раньше не слышала?
Кэрри покачала головой.
— Вообще-то я даже не знала, что она задумала.
При этих словах она улыбнулась. Кэрри не обманывала. Она гордилась тем, что подруга смогла сохранить свой план в секрете. И вдруг я поняла, что тоже чувствую гордость.
Кэрри с вызовом посмотрела на Паркса.
— И я считаю, Лэйси — молодец.
— Я тоже так считаю, — заверила я девочку.
Но способность моей дочери вдохновить подругу лишь усилила мое отчаяние. Я почувствовала, как в голове часы начали отсчет секунд. Ситуация выходила из-под контроля, а я, черт побери, ничегошеньки не могла поделать.
— Куда могла поехать Лэйси? Есть такое место?
Кэрри задумалась, все еще не понимая до конца, можно ли мне доверять.
— Прошу тебя, Кэрри, мне нужна твоя помощь.
Она кивнула. Через мое тело прокатилась волна облегчения.
— «Старбакс».
У меня упало сердце. Одно слово перечеркнуло все мои надежды.
— Черт, — вырвалось у меня.
Кэрри ужасно удивила моя реакция, но зато она поняла, что Лэйси действительно в опасности.
— Простите, — прошептала она.
— Если вспомнишь что-то еще или она тебе позвонит, набери меня. — Я протянула ей визитку.
Пальцы Кэрри попытались ускользнуть от моей ладони, как колибри от цветка, но я опередила ее и осторожно взяла за руку. Посмотрела на нежную, безупречную кожу. Никакой морщинки или трещинки. Время еще не коснулось ее. Я держала Кэрри за руку, как будто это была рука моей дочери.
— Больше никаких секретов, хорошо?
Кэрри какое-то время смотрела на мою руку, а потом заглянула мне в глаза:
— Лэйси умная девочка. С ней все будет в порядке.
Я хотела было ответить, но слова застряли в горле, и мне удалось лишь слабо кивнуть.
— Можешь возвращаться на урок, — велел Паркс.
Кэрри вопросительно посмотрела на меня, и я кивнула.
Почти незаметно ее пальчики выскользнули из моей руки, и девочка вышла из кабинета. Несколько секунд я сидела не шевелясь и не могла сконцентрироваться mi на чем. Такое же ощущение я испытала, когда похоронила своего бывшего мужа. Неверие, ужасное чувство, что мне никто не поможет. Я увидела, как Гаррисон подошел к стеклянной двери с другой стороны и постучал. Его присутствие напомнило мне, что я не только мать, но и коп, а где-то в Пасадене скрывается сумасшедший с бомбой.
— Вам звонят, — сказал Гаррисон, протягивая мне телефон.