Книга Игра Льва - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасатель кивнул, и мы с Кейт быстро двинулись вдоль левого прохода. А в самолет сквозь открытые двери все продолжали прибывать люди, поэтому мы достали удостоверения и закричали:
— ФБР! Пожалуйста, оставайтесь все на своих местах. Не входите в самолет, отойдите на трапы.
Движение замедлилось, и люди стали пятиться к дверям. Оказавшийся на борту полицейский из Портового управления помог нам сдержать толпу, и мы продолжили обход.
Поглядывая по сторонам, я видел лица пассажиров, уставившиеся в никуда. У одних глаза были открыты, у других — закрыты. Отравляющие газы. Но что за газы?
Мы осмотрели кухню, два туалета, а когда подошли к винтовой лестнице, то обнаружили, что и здесь толпится народ. Конечно, в такой обстановке трудно сдержать людей, особенно когда они считают, что их присутствие здесь необходимо. Я крикнул:
— Парни, это место возможного преступления. Покиньте самолет, можете подождать на трапе.
Один из парней в голубом комбинезоне стоял на винтовой лестнице.
— Эй, спускайся вниз, — приказал я ему.
Люди стали отступать к дверям, и парень спустился на первую ступеньку лестницы. Мы с Кейт протиснулись мимо него и стали подниматься вверх. Я, конечно, поднимался первым. Бросив взгляд на салон верхней палубы, я подумал, что пистолет мне здесь не понадобится, но на всякий случай вытащил его из кобуры и сунул за брючный ремень.
Здесь было светлее, чем внизу. Я вспомнил о спасателе, который первым поднялся на борт. Интересно, он еще здесь?
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — крикнул я.
Кейт остановилась рядом со мной, но пистолет из кобуры не достала. На самом деле не было никаких оснований подозревать, что здесь нас поджидает какая-то опасность. Спасатель сообщил, что все мертвы. Но где он сам?
Мы стояли, оглядываясь по сторонам. Первым делом следовало убедиться, что нам ничто не угрожает, а для этого прежде всего следовало проверить запертые двери. Многие отличные детективы, забывшие во время осмотра места преступления об этом правиле, простились с жизнью.
В задней части салона слева находился туалет, а справа кухня. Я подал знак Кейт и направился к туалету, а она достала из кобуры пистолет и двинулась следом. Я толкнул дверь и отскочил в сторону.
— Чисто, — сообщила Кейт.
В кухне на полу лежала стюардесса. Изменяя своим правилам, я опустился на колени и приложил пальцы к лодыжке, чтобы прощупать пульс. Какой там пульс, когда она уже холодная.
Между туалетом и кухней находился шкаф. На этот раз Кейт открывала дверь шкафа, а я прикрывал ее. В шкафу оказались пальто, пиджаки и сумки пассажиров. Кейт несколько секунд разглядывала содержимое шкафа, и мы чуть не пропустили это. Но это оказалось там. На полу, под плащом, стояли два зеленых кислородных баллона, привязанные к тележке. Я проверил оба клапана, и они оказались открытыми. Мне понадобилось три секунды, чтобы предположить: в одном баллоне, наверное, находился кислород, а в другом — нечто очень опасное для жизни. Картина начала проясняться.
— Это медицинские кислородные баллоны, — сказала Кейт.
— Совершенно верно. — Я видел, что и у нее закрались подозрения, но никто из нас не стал высказывать свою версию.
Затем мы с Кейт быстро двинулись по проходу и остановились у двери кабины пилотов. Замок двери был разбит, поэтому дверь легко распахнулась, когда я толкнул ее. Войдя в кабину, я увидел, что оба пилота сидят в своих креслах, наклонившись вперед. Я пощупал на шеях пульс у обоих, но мои пальцы ощутили только холодную липкую кожу.
Я обратил внимание на то, что верхний люк открыт, и догадался: это сделал спасатель, который первым поднялся на борт, чтобы провентилировать кабину. Делать здесь больше было нечего.
Кейт стояла рядом с креслами в задней части салона. Когда я подошел к ней, она прошептала:
— Это Фил Хандри…
Я посмотрел на парня, сидевшего рядом с Хандри. На нем был темный костюм, руки закованы в наручники, а на лице специальная темная маска — такие выдавали пассажирам, чтобы они могли спать при свете. Я протянул руку и стянул маску. Мы с Кейт вгляделись в его лицо, и она промолвила:
— Это… он не похож на Халила.
Я тоже так подумал, но, честно говоря, не мог четко вспомнить, как выглядит Халил. И потом, смерть удивительным образом изменяет лица людей.
— Да… похож на араба… но я не уверен, — пробормотал я.
Кейт расстегнула на мужчине рубашку.
— Бронежилета нет.
— Да, бронежилета нет, — согласился я. Все это было очень странно.
Затем Кейт склонилась над парнем, сидевшим позади Хандри, и сообщила:
— Это Питер Горман.
По крайней мере двоих из троих мы установили точно. Не так уж и плохо. Но где же Асад Халил? И кто изображает Халила?
Кейт внимательно вгляделась в араба.
— Этот человек… кто он? Сообщник? Жертва?
— Возможно, и то и другое.
Я пытался анализировать ситуацию, но точно знал только одно: все мертвы, за исключением, возможно, одного, притворившегося мертвым. Оглядев салон, я предупредил Кейт:
— Следи за этими людьми, один из них может притворяться мертвым.
Кейт кивнула.
— Дай мне свой телефон.
Кейт достала сотовый телефон и протянула мне.
— Какой номер Джорджа?
Кейт продиктовала номер, и я набрал его. Ответил Фостер, и я сказал:
— Джордж, это Кори, слушай меня и не перебивай. Мы в самолете, на верхней палубе. Все мертвы. Хандри и Горман тоже мертвы… ладно, я очень рад, что ЦРУ держит тебя в курсе. Да, мы на верхней палубе, это в самолете, а самолет в зоне безопасности. Послушай, тот парень, что сидит рядом с Филом и Питером, не похож на Халила… Да, именно так. Он в наручниках, но на нем нет бронежилета. Нет, я не уверен абсолютно, что это не Халил. У меня нет с собой фотографии. Кейт тоже не уверена… Если этот парень не Халил, то Халил может все еще находиться на борту. Да. Однако он мог и тайком выскользнуть из самолета. Пусть Линдли свяжется с Портовым управлением, надо оцепить зону безопасности. Никого не выпускать.
Фостер старался не перебивать меня, только бормотал время от времени:
— Боже мой… Господи… как это произошло… ужас, ужас…
— Джордж, наверняка это Халил убил наших людей, так что счет сто — ноль в пользу льва. Поставь на уши весь аэропорт, сделай все, что сможешь. Пусть ищут араба. Если ему удастся выбраться из аэропорта, у нас будут серьезные проблемы. Да. Позвони на Федерал-Плаза. Мы организуем штаб в клубе «Конкистадор». Действуй как можно быстрее. И передай мисс Дель-Веккио, что самолет к выходу не подъедет. — Я выключил телефон и обратился к Кейт: — Иди вниз и передай полицейским из Портового управления, что надо оцепить зону безопасности. Всех впускать, но никого не выпускать.