Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Чувства в заточении - Ширли Джамп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чувства в заточении - Ширли Джамп

218
0
Читать книгу Чувства в заточении - Ширли Джамп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 27
Перейти на страницу:

– Вы отлично поладили втроем…

– Дэни, это была лишь иллюзия семьи. Своего рода игра. И мы все трое отдавали себе в этом отчет. Даже малыш Бобби ни на секунду не заблуждался насчет своего статуса в этих стенах. Видел бы ты его, когда за ним приехал социальный работник. Он тут же забыл о нас.

– И все-таки ты хандришь, – констатировал Дэниель.

– И все-таки я хандрю, – согласился Николас.

– Ну, ладно, этот цыпленочек никакими узами с вами не связан. Не о чем жалеть. Но ты и Каролин – вы друг другу не чужие. Что теперь?

– Откуда мне знать! – раздраженно выпалил старший. – Не мог же я связать ее по рукам и ногам и запереть!

– А тебе приходила в голову такая мысль? – на полном серьезе спросил Дэни.

– Я лучше еще кофе сварю, – пробормотал Ник.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Приближался полдень. Николас Гилберт стоял посреди своего кабинета и оценивал объем предстоящей работы, измеряемый толщиной папок.

Это было редкое мгновение покоя, когда не трезвонил телефон. Николас решил перевести дыхание и немного отвлечься. Однако тишина была недолгой. Вновь задребезжал аппарат на столе, и Ник снял трубку.

– Брось, Джерри, – проговорил адвокат, выслушав звонившего, – добудь мне действительно стоящую информацию, а не этот отработанный жмых. Ты не хуже меня знаешь, что я имею в виду. Нельзя самому сидеть на самородке и не поделиться с другом даже крупицами. – Ник помолчал, весь превратившись во внимание. – Звучит божественно! – обрадованно воскликнул он затем. – Что я могу для тебя сделать, дружище?.. Считай, что договорились, – торжественно объявил он и положил трубку.

После этого он поспешно сорвал пиджак со спинки рабочего стула и, надевая его на ходу, покинул кабинет.

– Мистер Гилберт! – позвала его седовласая секретарша. – Тут вас кое-кто дожидается, – сообщила она и указала на диванчик в глубине приемной.

– Что еще, Хэрриет?! – с некоторым раздражением отозвался он и вдруг понял, кто его ждет. – Каролин?! Давно ты здесь?

– Только пришла, – тихо отозвалась она.

– Что-то с Бобби? – обеспокоенно осведомился Николас.

– Насколько мне известно, с Бобби все в порядке, – с улыбкой ответила она. – Я хотела встретиться и поговорить с тобой совсем по другому поводу.

Николас замер, потом бегло взглянул на часы и пригласил Каролин в свой кабинет.

– Прости, я, наверное, не вовремя. Мне бы не хотелось тебя ни от чего отрывать, – извинилась женщина.

– Садись, – велел Ник, указав на большое кресло. – Хэрриет, будьте так любезны, сделайте нам кофе! – церемонно попросил он, после чего закрыл дверь и сел напротив посетительницы, вопросительно уставившись на нее.

– Неожиданный отъезд Бобби так на меня подействовал, что я довольно поспешно покинула твой дом. Осталось какое-то странное ощущение недоговоренности… Поэтому я здесь, – сконфуженно объяснила она.

Ник, удовлетворенный таким вступлением, кивнул, подавшись всем корпусом вперед и еще пристальней уставившись на нее в ожидании продолжения.

– Ну так вот… – вздохнула Каролин, немного помолчав. – Откровенно говоря, Бобби тут ни при чем. Я просто боялась оставаться с тобой. Боялась, что-то между нами произойдет… Что-то, что не позволит закрыть глаза на наши отношения… Но, видно, все уже произошло. И я, по правде, теряюсь в догадках, что именно. Честно говоря, сложно возвращаться к прежней жизни после того… Я говорю невнятно, путано… Прости.

– Ничего, Каролин, продолжай.

– А нечего продолжать. Я все сказала, – с грустной улыбкой прошептала она и пожала плечами.

– Подожди. – Ник потряс головой. – Ты пришла сюда именно за этим?! – изумленно воскликнул он.

– Ты прав, – кивнула она, вставая. – Не стоило.

– Нет, Каролин. Поговорим, раз уж пришла. Только давай теперь без лукавства. Для начала – о тебе. Я хочу знать, как и чем ты сейчас живешь, – спросил Ник, когда дверь тихонечко отворилась и появилась Хэрриет с подносом. Она поставила его на небольшой столик между ними и поспешила выйти.

– Хорошо живу. Главным образом работаю. Я счастлива.

– Счастлива?

– Да. Почему это вызывает у тебя сомнения?

– Потому что я сам несколько дней назад был готов поклясться, что счастлив жить исключительно работой. Но потом случилось то, что случилось, – отрывисто проговорил мужчина.

– И теперь ты сам не знаешь, как относиться к своей жизни и к карьере… Как к большому успеху или полнейшему фиаско? – закончила за него Каролин.

– Вот именно. Я думаю, ты отлично меня понимаешь, дорогая.

Так ты несчастлив?

– Категорически несчастлив, – подчеркнул он.

– И как же быть? – озадаченно проговорила она.

Несколько минут они просидели молча, попивая кофе.

– Давай отвлечемся от таких категорий, как счастье и несчастье, Каролин, – деловито предложил он. – У меня к тебе имеется конкретный вопрос.

– Я тебя слушаю, – серьезно отозвалась женщина, поставив кофейную чашечку на столик.

– Предупреждаю, я адресую свой вопрос не помощнику городского прокурора, а Каролин Дафф. Ты готова видеть лицо досрочно освободившегося из тюрьмы Рональда Джейкса? Будешь ли ты чувствовать себя уверенно, зная, что он где-то поблизости, в то время как рядом с тобой никого нет, чтобы поддержать и защитить?

– Спасибо, Ник, за беспокойство… Я постараюсь справиться, – ответила она.

– А беспокоиться есть о чем… Лично мне, – уточнил он. – Я пытаюсь выяснить, связан твой приход сюда с этим страхом или нет. Я готов оказать тебе помощь и поддержку, если ты в них нуждаешься, но не хочу вводить в заблуждение самого себя.

– Вот как ты ставишь вопрос…

– К сожалению, мне показалось, что этот человек для тебя более реален и значим, чем я, поскольку, в отличие от меня, он олицетворяет твою связь с прошлым, с отцом, со счастливым детством, – рассудил Николас.

– Я ненавижу его, – возмущенно процедила Каролин.

– Ты, несомненно, испытываешь к нему сильное чувство.

– Как ты можешь?! По его вине моя жизнь превратилась в ад!

– Ты неплохо освоилась в этом аду, поскольку ничего менять не собираешься, – парировал Николас.

Каролин гневно сверкнула глазами и резко встала с кресла. Ник, тяжело вздохнув, проследил за ней взглядом.

– Я не боюсь Джейкса уже по той причине, что не собираюсь пассивно ожидать, когда из-за него снова пострадают невинные люди. Я – помощник прокурора, а не несчастная сирота, и сделаю все от меня зависящее, чтобы этот маньяк быстро вернулся за решетку, где ему самое место! И если ты тревожишься о сиротке Дафф, то напрасно! – выпалила она.

1 ... 22 23 24 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чувства в заточении - Ширли Джамп"