Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Китайская рулетка - Ридли Пирсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Китайская рулетка - Ридли Пирсон

242
0
Читать книгу Китайская рулетка - Ридли Пирсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 104
Перейти на страницу:

– Да, конечно. Письмо. Выкуп.

– Письмо и видеозапись, доказывающая, что похищенные живы, а также… палец были доставлены посыльным компании «Шерпа» Аллану Марквардту, исполнительному директору «Бертолд групп». Обратите, пожалуйста, внимание на печать.

Китайцы любят вместо подписей ставить оттиски – миниатюрные печати, каждая из которых уникальна. У Нокса тоже такая имеется.

Он присмотрелся к красным квадратикам на счетах.

– Совершенно идентичные.

– Все девять счетов заверены одной и той же печатью. Значит, их доставлял один и тот же посыльный, – подытожила Грейс.

– Здорово вы подметили.

– Совпадение невозможно. Никак невозможно.

– То есть Лю Хао предал друг? – проговорил Нокс. – Лю Хао делает заказы через «Шерпа» и ест и пьет с приятелем, который там работает. И через этого приятеля соответствующие персонажи выходят на Лю Хао?

– Мне кажется, этот новый приятель – водитель из компании «Шерпа».

– Эта версия поинтереснее будет. Типчик заводит дружбу с Лю Хао, собирает достаточно информации для похищения… – Нокс прокрутил версию в голове. Кажется, у них с Грейс весьма непохожий ход мыслей. – Да, видимо, все так и было.

– Нужно допросить этого водителя или посыльного. В квартире Лю Хао множество коробок из-под готовой еды. Может, сотрудник «Шерпа» был в квартире после похищения? Может, это он забрал лэптоп и лекарства Лю Хао?

Камбоджа; упоминание Дулвичем картонной коробки из-под ресторанного заказа, в которой было доставлено письмо с требованием выкупа. Навалилась усталость; Нокс пересилил ее.

– Обратите внимание на более крупную печать с обратной стороны квитанций, – наставительно произнесла Грейс.

Джон перевернул квитанцию. На печати имелись логотип и адрес компании «Шерпа». Просмотрел еще несколько квитанций – то же самое.

– В Шанхае несколько филиалов «Шерпа». Однако все эти заказы были доставлены с одного адреса, – сказала Грейс.

– Наверное, к этой конторе прикреплен данный конкретный водитель, – заметил Нокс.

Грейс поджала губы, уставилась на него.

– Поскольку вайгожень никак не может задавать вопросы в филиале компании «Шерпа», этим займусь я, – объявила Грейс.

– Я пойду с вами. Если этот тип сдал Лю, вполне вероятно, что он действует не один. Может, там их целая банда.

– Ничего, я справлюсь.

– Буду держать дистанцию. Мой iPhone поможет понять, что происходит.

– Мне нужно вернуться в офис, мистер Нокс. Переодеться, чтобы выйти из здания неопознанной. Не хочу производить впечатление убегающей от хвоста. По крайней мере, на данном этапе. Мы должны соблюдать осторожность.

– Разумеется.

– Встретимся через час на улице Шаньси, у входа в гипермаркет «Сити-шоп».

– Прихватите это с собой, – попросил Джон, указывая на свои распечатки. – Хочу, чтобы вы их просмотрели.

– Как вам будет угодно, – согласилась Грейс.

9

15:15

Район Хуанпу

Шанхай

Смена имиджа сделала Грейс почти неузнаваемой, и она легко ускользнула от своего хвоста. Для верности Грейс проехалась сначала до станций «Хуайхай» и «Шаньси» и минут пять потолкалась в подземном гипермаркете «Сити-шоп». Лишь после этих предосторожностей она вышла на улицу.

Точно ко времени подъехал Нокс на своем мотоскутере, знававшем лучшие дни. Грейс взяла из его рук поцарапанный шлем и взобралась на сиденье. У шлемов есть одно крупное преимущество – они полностью скрывают лицо.

– Вы его угнали, мистер Нокс? – съязвила Грейс.

– Позаимствовал. У старого приятеля другого старого приятеля. – Джон отвечал на шанхайском диалекте. – Можете не волноваться.

На самом деле скутер принадлежал бухгалтеру Фэй; девушка дала его Ноксу напрокат. Для него сумма была смешная, для владелицы – целое состояние. Срок проката не ограничивался.

– Хороший, видимо, приятель, – уронила Грейс.

– Совсем необязательно изображать голосом такое удивление.

В то время как автомобилисты задыхались в пробке, мотоциклисты вполне сносными темпами продвигались каждый к своей цели. На светофоре Нокс поднял забрало и обернулся к Грейс.

– Давайте порепетируем ваши вопросы. Важно, чтобы они не вызывали поднятия бровей.

– Поднятия бровей?

– Я хочу сказать – чтобы вопросы не вызвали подозрений.

– Считаете меня некомпетентной?

– Когда мы снимали квартиру в доме Лю Хао, вы повели себя несколько эксцентрично. Я имею в виду зеркало на потолке.

– Каждый китаец, являясь единственным ребенком в семье, с детства избалован до неслыханных пределов. Мы всегда получаем желаемое – стоит только пожелать. Уверяю вас, агент по недвижимости ожидала подобного требования от женщины подобного типа. Таковы все любовницы иностранцев. Прошу вас впредь полагаться на меня во всем, что связано с китайскими традициями и китайской психологией. Я знаю, что делаю.

Застывший было поток транспорта пришел в движение. Десять минут спустя Нокс остановился. Грейс слезла с мотоцикла.

– Проверим связь. Наберите мой номер.

Грейс послушалась, вдела в уши наушники, спрятала под одеждой микрофон – только это устройство ей и понадобится – и направилась к стоянке, где кучно парковались мотоскутеры и электровелосипеды с фирменными оранжевыми корзинами компании «Шерпа».

– Если связи не будет, – произнесла Грейс (Нокс отчетливо слышал ее через свои наушники), – ничего не поделаешь.

Грейс помедлила у замызганного витринного стекла без опознавательных знаков и вошла. Нокс остался ждать.

Ни хао, – раздалось в его наушниках.

Ни хао, – эхом донесся мужской голос.

Быстро-быстро лопоча на шанхайском диалекте, Грейс принялась упрашивать управляющего помочь ей исправить оплошность. Она якобы недодала сдачи посыльному и теперь боится, что у парня будут неприятности. Телефон работал отлично – Нокс разобрал даже, как Грейс предложила в качестве доказательства оплаченный счет.

Управляющий рассыпался в благодарностях и придумал простой выход – отдать недостающие деньги ему. Грейс не скупилась на витиеватые извинения, поминала собственные рассеянность и глупость, однако настаивала на личном вручении денег посыльному.

– К огромному сожалению, – с расстановкой произнес управляющий, – это никак невозможно. С Линь Цю случилось несчастье. Мне очень жаль.

– Он заболел? – спросила Грейс. – Возможно, ему полегчает, если одним долгом станет меньше.

– Не заболел, а попал в аварию. Очень сильно пострадал. Множественные переломы. Не иначе, его преследует злой рок.

1 ... 22 23 24 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Китайская рулетка - Ридли Пирсон"