Книга Владычица морей - Рут Райан Ланган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кортни зажмурилась. Эти образы стояли у нее перед глазами, и ей казалось, что она находится там, среди них, и знает их всех давно, хотя смотрела на них не больше минуты.
Вдоль верхней галереи висели портреты усопших монархов, тех, кто занимал английский престол до Карла. У Кортни возникло внезапное ощущение, что они всматриваются в нее и знают, зачем она приехала в их страну.
Рори почувствовал, как напряглась ее рука, и взглянул на нее. Она побледнела еще больше, ее кожа стала белой, как алебастр, а глаза блестели сильнее обычного. Девушка дрожала, хотя из последних сил пыталась совладать с дрожью.
Когда они дошли до покоев, предназначенных ей, Кортни поблагодарила Рори за помощь.
– Вы должны отдохнуть, миледи. Мне кажется, вы переутомились.
– Да. – Она отвернулась – ей не терпелось остаться одной. – Мне действительно нужна передышка, чтобы прийти в себя.
Она быстро закрыла за собой дверь. Рори долго стоял в коридоре, не зная, то ли уйти, то ли постучаться, чтобы убедиться, все ли с ней в порядке.
Закрыв дверь, Кортни оглядела красиво убранные покои, приготовленные для нее. В гостиной по обе стороны камина стояли два изящных кресла, задрапированные парчой. Между ними – скамья, покрытая мехами. Несмотря на теплый день, в камине заманчиво потрескивал огонь. В этой комнате было уютно, тепло, она создавала хорошее настроение и к тому же задела какую-то чувствительную струнку в душе Кортни – она вдруг ощутила себя дома. Кроме крошечной комнатушки на «Ястребе», у нее никогда не было дома. Слезы навернулись ей на глаза. Она утерла их и прошла в спальню. Две служанки молча распаковывали ее сундуки, стоящие в углу. Они взглянули на свою госпожу и снова углубились в работу.
Кортни уставилась на огромную кровать, занимавшую почти всю комнату. Шелковые занавеси цвета слоновой кости были закреплены по углам кровати. На атласном покрывале искусно вышита затейливая эмблема: виноградные лозы, означающие плодородие; скот, леса и озера, символизирующие богатство; а также шпаги, кинжалы и большие луки, демонстрирующие силу в сражении.
В спальне так же, как и в гостиной, к пылающему камину были придвинуты два нарядных кресла. Между ними – скамья с меховыми покрывалами. Над камином висел портрет прелестной женщины с завораживающими глазами – казалось, они видели Кортни насквозь.
У нее вдруг сильно заколотилось сердце, и она почувствовала, что вся в испарине. Позвав служанку, она безвольно стояла, пока та ее раздевала.
– Не желаете чего-нибудь освежающего перед сном, миледи?
Кортни ощутила странный гул в голове. Голос служанки то пропадал, то становился громче, затем снова пропадал.
– Простите, миледи, вам нездоровится?
Кортни взглянула на портрет. Когда она впервые посмотрела на него, дама на нем улыбалась, а теперь почему она смотрит так холодно?
– Миледи? – Маленькая служанка тоже смотрела на нее как-то странно и пытливо.
Гул в голове усилился. Комната накренилась и закачалась. Кортни поднесла руку ко лбу и попыталась что-то сказать, но смогла издать лишь какой-то невнятный звук. Затем она почувствовала, что падает в темноту, окутывающую ее. Она закричала, стараясь выбраться из мрака, и медленно стала терять сознание.
Кортни очнулась, почувствовав у себя на лбу прохладную ладонь. Она не могла понять, как такое возможно: с закрытыми глазами она знает всю обстановку спальни, которую видела лишь мельком.
Вдоль одной из стен тянутся сундуки. Теперь их содержимое вынуто. Скамья с меховыми покрывалами представляла собой уютное местечко, где можно было пошить или просто отдохнуть.
До нее долетал ароматный дымок горящего дерева: чтобы избавиться от холода, в этом продуваемом насквозь замке всегда топили камины. Она знала, что обе стороны камина украшали резные фигурки львов – символ королевской семьи, проживающей в этих стенах.
В углу было маленькое, утопленное в нишу окошко; если залезть на сундук, из него можно выглянуть во двор. Но ведь на сундуки лазят маленькие девочки, а она большая. Откуда к ней пришла эта мысль?
На ее губах появилась улыбка.
– Я вижу, вам лучше.
При знакомых звуках глубокого голоса веки у нее дрогнули, и она открыла глаза. Рори. Взгляд его ясных голубых глаз с беспокойством следил за ней.
– Сэр, что вы делаете в моей спальне?
– Когда ваша служанка позвала на помощь, я привел королевского врача. Он сказал, что вы устали после долгого путешествия и должны отдохнуть.
– Я себя прекрасно чувствую. – Она огляделась и увидела, что они одни. – Где все?
– Врач приказал, чтобы все ушли и не мешали вам отдыхать.
– А вы, тем не менее, остались.
Рори внимательно глядел на нее, словно пытался запечатлеть в памяти каждую черточку ее лица.
– А я остался.
Она резко села, и покрывала упали – под тонкой ночной рубашкой проступали нежные формы ее тела. Она была так бледна и беззащитна, что у Рори сжалось сердце. Такую Кортни он не видел никогда.
– Я чувствую себя отдохнувшей, – объявила она, опуская ноги на пол, – словно проспала несколько дней.
– На самом деле вы спали всего час.
Она хотела встать, но покачнулась, и тут же его руки обхватили ее. Кортни бросило в жар, однако она решила, что это от горячего камина, а вовсе не от прикосновения Рори. А то, что у нее дрожат ноги, так это от слабости, и ни от чего другого.
– Мне хорошо. – Она попыталась оттолкнуть его, но он крепко держал ее.
– Вы дрожите, миледи.
– Я не дрожу. – Собрав все свое достоинство, она отвела его руки и сделала несколько неуверенных шагов.
– В чем дело, Кортни? – Рори снова хотел подхватить ее, но она сжалась и отодвинулась от него.
Несколько раз глубоко вздохнув, она почувствовала, как прибывают силы.
– Не трогайте меня, Рори Макларен.
Он замер. Теперь он увидел прежнюю Кортни. Куда подевалась ее беспомощность? Вялые движения сделались энергичными. На щеках заиграл румянец.
– Прекрасно, миледи. – Он направился к двери. – Королевский лекарь приказал вам оставаться в постели до утра, пока он не придет.
Ее ответ заставил Рори обернулся.
– Сегодня вечером бал, и я собираюсь быть там, где должна быть, – рядом с королевой.
– Кортни, вы должны…
– Я сама знаю, что я должна, – резко оборвала его она. – Можете сообщить королю, что я буду на балу.
Рори долго молча смотрел на нее. Затем, поклонившись, пробормотал:
– Как вам угодно, миледи.