Книга Ключ доблести - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, все налаживается.
— Да, наверное. Я пригласила Крис, которая будет делать массаж и другие процедуры. Кстати, Дана взяла себе помощницу, и у той есть знакомая, которая недавно вернулась в Вэлли, а до этого работала в спа-са-лоне в Колорадо. Я собираюсь с ней поговорить. Все это так увлекательно! Пока не думаешь о затратах…
— У тебя все будет отлично. Даже лучше.
— Сегодня приходил водопроводчик — устанавливал раковины для мытья головы. Мне привезли светильники, и теперь их нужно повесить на рабочие места. Иногда я оглядываюсь вокруг и просто не могу поверить, что это не сон.
— Тебе и не нужен сон, Зоя. Ты заслужила реальность.
«Да, я заслужила реальность, — думала Зоя, когда после ухода миссис Хансон мыла кисточку и чашку. — Или пытаюсь заслужить. Но все равно это в значительной степени подарок судьбы». Она пообещала себе, что никогда не станет воспринимать это как должное.
Она будет стараться. Будет хорошим партнером и хорошим работодателем. Зоя знала, что значит работать у хозяйки, которая забыла, что это такое — долгие часы на ногах, когда они начинают гудеть, а поясница нестерпимо ныть.
Она не забудет.
Маленькой девочкой Зоя мечтала о красивых вещах и спокойной жизни, которой обязательно добьется.
Она выбрала этот путь и сделает так, чтобы дорога привела к цели.
— Ты можешь вернуться назад и пойти по другому пути.
Зоя оглянулась и увидела Кейна. И тут показались густые клубы тумана. Он подбирался к ее ногам, потом стал подниматься выше.
Кейн был красив, но его красота казалась мрачной и суровой. Черные волосы, глубоко посаженные глаза, худощавое лицо с белой кожей. Не такого могучего сложения, как Питт, а с изящным, гибким телом, которое, как показалось Зое, способно двигаться стремительно, словно у змеи.
— Я ждала тебя. — Ее слова звучали глухо, как будто вылетали прямо из головы, не срываясь с губ.
— А я наблюдал за тобой. Приятное занятие. — Кейн шагнул к ней и дотронулся до щеки: — Ты очень красива. Слишком красива, чтобы столько работать. Слишком красива, чтобы посвящать свою жизнь заботам о внешности других. Ты всегда хотела большего, но никто этого не понимал.
— Да. Мама очень сердилась. Это ее раздражало.
— Она никогда тебя не жалела, эксплуатировала, как рабыню.
— Ей нужна была помощь. И она старалась изо всех сил.
— А когда помощь понадобилась тебе? — Голос Кейна звучал ласково, лицо выражало сочувствие. — Бедняжка… Тебя использовали, предали, бросили. Всю жизнь расплачиваться за один безрассудный поступок. А что, если бы этого не случилось? Твоя жизнь сложилась бы иначе. Ты не думала об этом?
— Нет, я…
— Смотри, — Кейн протянул ей хрустальный шар. — Смотри, как все могло быть.
…Она повернулась в глубоком кожаном кресле и бросила взгляд за окно на небоскребы большого города. К уху ее был прижат телефон, на лице сияла улыбка.
— Нет, не могу. Сегодня улетаю в Рим. Кое-какие дела и много удовольствий. — Она посмотрела на изящные золотые часики, обхватывающие ее запястье. — Удовольствия — это маленький бонус руководства за выгодный контракт. Разумеется, я пришлю тебе открытку.
Подошла помощница и протянула ей высокую фарфоровую чашку.
— Поговорим, когда вернусь. Чао.
— Ваш кофе, мисс Маккорт. Машина будет подана через пятнадцать минут.
— Спасибо. Материалы, о которых я говорила?
— У вас в портфеле.
— Благодарю. Вы знаете, как со мной связаться, но со вторника прошу по пустякам меня не беспокоить. Если не случится ничего такого, что потребует моего внимания, отвечайте, что я уехала в Европу и отключила телефон.
— Надеюсь, все будет в порядке. Вы заслужили отдых, как никто другой. Желаю вам приятно провести время в Риме.
— Спасибо.
Она пригубила кофе, повернулась к компьютеру и еще раз просмотрела документы, проверяя детали.
Она любила свою работу. Некоторые считали, что это всего лишь цифры — счета, прибыли и убытки. Но для нее сие было в чем-то вызов, а в чем-то приключение. Она руководила финансами одной из самых крупных компаний в мире и очень хорошо справлялась со своей работой.
Длинный путь от ведения счетов в парикмахерском бизнесе матери. Очень длинный путь.
Она очень старалась, чтобы получить стипендию в университете, упорно трудилась, чтобы завершить образование. Наградой ей стало предложение работать в престижной финансовой компании в Нью-Йорке.
Потом она начала продвигаться по служебной лестнице. Собственный кабинет, штат подчиненных, а ведь ей еще не исполнилось тридцати.
У нее отличная квартира, интересная жизнь и любимая работа. Она посетила все места, о которых мечтала, когда девчонкой убегала из дома, чтобы прогуляться по лесу.
У нее было все, что она всегда хотела. Ее уважали и ценили.
Удовлетворенная, она выключила компьютер и допила кофе. Потом встала из-за стола, взяла портфель и перебросила через руку пальто.
Ее ждет Рим.
Сначала работа, потом развлечения. Она собиралась посетить многие известные магазины. Надо купить что-нибудь из кожи, золотистого цвета. Ар-мани или Версаче, а может быть, и то и другое. Разве она не заслужила?
Она шагнула к двери, но вдруг остановилась и оглянулась. Что-то не давало ей покоя. Она о чем-то забыла. О чем-то важном.
— Ваша машина, мисс Маккорт.
— Да, иду. Она сделала еще шаг к порогу. Нет. Уйти, не вспомнив, нельзя.
— Саймон! — Голова закружилась так сильно, что пришлось опереться о стену. — Где Саймон?!
Она выскочила за дверь, стала звать Саймона. И перенеслась из хрустального шара к себе на кухню.
— Я нисколько не испугалась, — рассказывала Зоя Мэлори и Дане. — Даже когда шлепнулась на пол. Скорее это было любопытно.
— Кейн тебе больше ничего не говорил?
— Нет. Он был очень вежливым, — ответила Зоя, крепившая рабочие столы к стене. — Сочувствующим. И совсем не страшным.
— Потому что пытался соблазнить тебя этими картинками, — сделала свое заключение Мэлори.
— Я тоже так думаю. — Зоя тряхнула стол, проверяя прочность крепления, и кивнула. — Что ты предпочтешь: вот это или то, что у тебя есть? Кейн представил все так, словно мне нужно всего лишь выбрать тот или иной путь.
— Развилка на дороге, — Дана покачала головой.
— Да, развилка. — Зоя отметила место для последнего шурупа и просверлила отверстие. — Шанс на блестящую карьеру, шикарную жизнь, возможность ездить в Европу. А для этого требуется всего лишь одно. Не забеременеть в шестнадцать лет. Кейн понял, что не может угрожать мне Саймоном, и поэтому решил просто исключить его из уравнения.