Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства - Ирина Ардо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства - Ирина Ардо

138
0
Читать книгу Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства - Ирина Ардо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:
настоящая каша из мыслей и эмоций. Я не знал, сколько прошло времени и как эта дрянь скажется на наших с Великой Княжной организмах. В тот же момент кто-то постучал.

— Войдите, — прохрипел я.

Дверь тихо открылась и из-за нее показался главный лекарь Императорского Дворца. Испещренное морщинами лицо старика выражало крайнюю степень беспокойства. Это было не удивительно, поскольку Ридгард воспитывал меня с самого детства. Мои родители не могли обеспечить мне достойного будущего, поэтому решили, что отдать меня в ученики какому-нибудь высокопоставленному магу — лучшее решение. Не мог с ними не согласиться. Этот седовласый целитель научил меня практически всему, что знал сам, а также обратил внимание Императора на мои таланты. Если бы не он, то я бы сейчас прозябал где-нибудь на окраине.

— Как ты, малец? — он по-отечески потрепал меня по волосам.

— Жить буду, — усмехнулся я. — Никуда не денусь, уж поверь. Ты лучше скажи мне, как наследница престола?

Ридгард резко опустил глаза. Только сейчас я заметил, что он будто постарел. Лет на пятьдесят минимум.

— Не знаю, сынок, — старик горестно вздохнул. — Она сейчас в очень тяжелом положении. Тебя нам удалось поднять на ноги за ночь, а вот её… Есть у меня подозрения, что все может закончиться весьма плачевно.

У меня внутри всё похолодело. Казалось, что сердце пропустило несколько ударов и рухнуло вниз. В горле встал ком, мешая говорить и нормально дышать.

— Ты что несешь, старик?! — из моего горла раздалось что-то похожее на предсмертные хрипы. Мне казалось, что я сейчас выплюну легкие.

Целитель дал мне какую-то муть в чашке и заставил выпить до дна. Густая и горькая жидкость медленно растекалась по пищеводу, заставляя кашлять пуще прежнего.

— Что это за дрянь? — спросил, не переставая кашлять.

— Самый сильный антидот из всех, что у меня есть. Целиком заразу не выведет, но хотя бы в адекватное состояние тебя приведет. Чтобы разработать конкретный, нужно время.

И как раз этого чёртового времени не было у Авроры, если я правильно понял ситуацию. Чтобы быстро вывести это неведомое вещество, целитель и я должны были не отходить от девушки ни на шаг. Тогда, возможно, она бы уже проснулась.

Самое убогое, что я предупреждал рыжую занозу, просил быть осторожнее и осмотрительнее. Вот только кто бы меня слушал… Она действительно не понимала, насколько опасны могут быть люди и маги, находящиеся вокруг. Да, у неё было некоторое представление, но всё же разница наших миров была слишком велика, чтобы вот так бездумно её игнорировать.

Как же я не предусмотрел?

— К тебе там посетители ломятся, — сосредоточившись на своих размышлениях, я не заметил, как лекарь выходил в коридор.

— Кто? — спросил для галочки, поскольку мне было совершенно всё равно, кого принесла нелёгкая.

— Один из твоих служащих и фрейлины Великой Княжны. Что им передать?

Я тут же встрепенулся. Если за дверью Глейх, которого я отправил собирать и относить осколки, то это очень хорошо. Он сможет рассказать мне, что было после того, как я ушёл в забытье. Девушки же явно знали о состоянии Авроры больше моего.

— Зови. Сначала гвардеец, потом фрейлины.

— Хорошо, — старик кивнул. — Только сильно не усердствуй, а то знаю я тебя.

— Иди уже, — шутливо отмахнулся от его заботы.

Я понимал, что он сильно за меня переживает, поэтому с пониманием относился к различным проявлениям его беспокойства. У Ридгарда не было своей семьи, потому что всего себя он посвятил работе, вот старик и компенсировал мной несуществующих детей.

К моей радости зашел именно Глейх. Я попытался встать, чтобы принять приветствие, как того требует устав, но осознал, что совершенно обессилел. Мне и сидеть-то с трудом удавалось.

— Не вставайте, генерал, — гвардеец подбежал и не дал мне упасть. — Не думаю, что сейчас устав настолько важен.

— Да, — я был вынужден с ним согласиться. — Что произошло после того, как нас унесли?

— Я собрал осколки и отнес их в Ваш сейф. Ко мне и Вашему кабинету никто не подходил, поскольку все остальные оцепили дворец и включили антипортальное поле. До утра всех допрашивали при Императоре. Рапорты со всех допросов лежат у Вас на столе.

— Молодцы, хорошо сработали. Чем была занята охрана наследницы престола? Как они допустили подобное? И каким, мать вашу, образом во дворце оказался яд?!

— Мы сейчас разбираемся с охраной дворца. Личная стража Княгини Авроры была устранена еще од начала бала.

— Как?! — я не мог поверить своим ушам.

— На них наложили какое-то мудреное проклятье, что даже защитные амулеты потрескались и распались. Мы нашли весь состав в кустах в глубине сада.

Чушь какая-то. Я выбирал тех, кто из таких передряг вылезал, что даже меня пробирало. А тут непонятное проклятье, свалившее разом десять человек.

В моей голове что-то явно не сходилось. Кто-то целенаправленно бил именно по Авроре. Но с какой целью, понять было невозможно. Для личной неприязни слишком большой масштаб, тут что-то другое. Хотя, если бы Аврора погибла прямо в зале, то что бы это дало? Облегчило бы мятеж? Да, ни разу. Все виновные были бы найдены и казнены, это можно сказать наверняка. Тогда чего добивались?

— Ясно… — хоть это было и не так, но у меня не было сил анализировать ситуацию. — К кабинету никого не подпускать. Позови фрейлин, они, вроде бы, тоже хотели зайти.

— Так точно! — Глейх поклонился и чеканным шагом направился в сторону выхода.

Через некоторое время ко мне зашли фея и ведьма. Обе были не в лучшем состоянии. Красивое лицо Марии распухло от слёз, а Блисса даже не пробовала летать. Блондинка тряслась, как лист на ветру, а под ее глазами залегли темные круги. Обе девушки был растрёпанными и подавленными. Я понимал их, как никогда. Сейчас мы все были в одной лодке.

— Прошу прощения. Не могу встать и поприветствовать вас, как подобает, поэтому опустим церемонии, — произнося это, я старался подавить гул, поднимавшийся в моей голове. — Вы что-то знаете о состоянии Авроры?

— Очень мало, — прошелестела фея.

— Нам ничего не говорят! — Мария разрыдалась и рухнула на колени, не в силах справиться со своим страхом.

— Это правда… — Блисса изо всех сил старалась успокоить подругу. — Нам дали её увидеть, и это было просто ужасно.

— Она… она такая бледная! — слова брюнетки прерывались всхлипами. — Я никогда не видела её такой! У меня было ощущение, будто её высушили. Как мумию!

Что такое «мумия» я понятия не имел, но вполне мог представить, о чём шла речь. Яд, который подсунули девушке, вытягивал из нее всю жизненную энергию, перекрывая каналы в организме.

1 ... 22 23 24 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Феникс для Дракона, или Истинность – не повод для знакомства - Ирина Ардо"